寄传法二大卿并简译席诸大士
夏竦 〔宋朝〕
润色金文数十函,清凉甘露洗尘凡,修行不作伊兰计,只愿三千尽宝严。
古诗译文
精心润饰整理着数十函珍贵的佛经,这经文如同清凉的甘露,能洗涤世间凡俗的尘垢。修行之人不应像伊兰那样只贪求自身的芬芳与生长,只愿所有众生都能在三千大千世界中,获得究竟圆满的珍宝庄严。
知识点
宋代译经院:北宋太平兴国年间,宋太宗在东京(今开封)设立了译经院(后改名传法院),邀请天竺(印度)高僧与中国僧人、官员共同翻译佛经。这是中国历史上最后一次大规模的官办佛经翻译活动。夏竦此诗正是寄给在译经院中工作的友人的。
伊兰与栴檀的典故:“伊兰”的典故出自《观佛三昧海经》等经典。经中记载,伊兰树有一种恶臭,而伊兰树林中却可能长出珍贵的栴檀树。这比喻凡夫烦恼的肉身(伊兰)中可以生出清净的佛性(栴檀)。同时,经典中也以伊兰比喻只求自利的心,以栴檀比喻利他的菩提心。诗中“不作伊兰计”即是摒弃自利,发愿利他。
三千大千世界:这是佛教的宇宙观。以须弥山为中心,四大部洲等为一“小世界”;一千个小世界为一“小千世界”;一千个小千世界为一“中千世界”;一千个中千世界为一“大千世界”。因为包含三个“千”的倍数,所以称为“三千大千世界”,表示一个佛所教化的范围,极其广大。
夏竦的文学与佛学修养:夏竦不仅是政治家,他的诗词文章也颇为出众,《全宋诗》中收录其诗多首。他自幼聪慧,学识渊博,对佛学有深入研究,与当时的禅宗、天台宗等宗派僧人皆有交往,其文集中有不少与僧人唱和、撰写碑铭的作品,体现了宋代士大夫“外为儒官,内修梵行”的普遍风气。
古诗注解
- 润色金文:指对佛教经典(金文,意为珍贵的文字,此处特指佛经)进行文字的修饰、整理和翻译,使其更加优美、准确。
- 数十函:函,指书函、书套。数十函形容翻译和整理的佛经数量之多。
- 清凉甘露:甘露,梵语Amrita的意译,意为“不死之神药”。佛教中常以“甘露”比喻佛法的教义,能滋养众生慧命,带来清凉解脱,去除烦恼的热恼,故称“清凉”。
- 洗尘凡:洗涤世俗的尘垢与凡夫的烦恼执着。
- 伊兰:一种有恶臭的树,典故出自佛经。在佛教经典中,伊兰常被用来比喻烦恼、恶业或只求自了的小乘心态,与代表菩萨大慈大悲的栴檀香树形成对比。此处“不作伊兰计”意为修行不应像伊兰那样只为自己。
- 三千:指三千大千世界,是佛教宇宙观中释迦牟尼佛所教化的范围,泛指一切国土、一切众生。
- 宝严:珍宝的庄严。此处指以佛法的功德、智慧和慈悲来庄严世界,使一切众生和国土都达到至善至美的境界。
讲解
夏竦的这首诗,是一首典型的宋代士大夫赠送给方外友人的作品,兼具宗教情感与文学美感。我们可以从三个层面来理解它:
第一层:对译经事业的礼赞。诗的开篇“润色金文数十函”非常具体,描写的是当时译经院的工作场景。这不是简单的文字修饰,在古人看来,将佛典精确优美地翻译过来,本身就是一种弘法利生的功德。因此第二句紧接着就用“清凉甘露洗尘凡”来歌颂佛经的功用,既是赞美佛法,也是赞美友人的工作。
第二层:对修行境界的探讨。后两句是全诗的灵魂。“修行不作伊兰计”是一个关键的转折。伊兰树在这里代表的是狭隘的自我追求。诗人提醒自己和友人,翻译佛经固然是功德,但不能仅仅停留在“我完成了工作”的层面,不能像伊兰一样,只想着自己的枝叶繁茂。修行佛法的终极目的不是独善其身。
第三层:宏大的愿心与祝福。“只愿三千尽宝严”将全诗的格局推向极致。“三千”代表整个宇宙,“宝严”代表着用最美好、最珍贵的东西(佛法智慧、慈悲功德)来装饰和净化。这不仅是诗人的个人愿望,也是对译经事业最崇高的肯定——他们所做的,正是为了让这个世界变得更加庄严美好。这最后一句,充满了大乘佛教自利利他、度化一切众生的慈悲精神。
因此,整首诗虽然短小,却从具体事务写到内心修养,再扩展到宇宙情怀,结构严谨,意境高远,既是一首真挚的赠友之作,也是一篇精微的修行箴言。
古诗赏析
这首诗语言精炼,意蕴深远,将佛教义理与人文关怀完美结合。首句“润色金文数十函”平实道出译经工作的具体内容,显示出对这项事业的敬重。第二句“清凉甘露洗尘凡”则运用美妙的比喻,将佛经比作能洗涤心灵尘垢的甘露,高度赞扬了佛法的净化力量,同时也暗含了对译经者功德的赞叹——他们正是这甘露的传递者。后两句“修行不作伊兰计,只愿三千尽宝严”是全诗的立意所在,诗人笔锋一转,由事入理,由赞他转为述志。借用佛经中“伊兰”的典故,表明修行不应只顾自己解脱(如伊兰只求自身生长),而应发起广大的菩提心。最终落脚于“只愿三千尽宝严”,展现了诗人普度众生、庄严国土的宏大愿望,将译经的小事提升到了利乐一切有情的高度。整首诗层层递进,既有对友人工作的慰藉,也有对佛法精神的深刻领悟,体现了宋代文人佛教信仰的深厚与圆融。
创作背景
夏竦是北宋时期著名的政治家、古文字学家和文学家,曾官至参知政事(副宰相)。他虽在政坛上颇有作为,但也笃信佛教,与当时的高僧大德多有往来。这首诗是夏竦寄给两位负责翻译佛经的大卿(官职,指传法大师)以及参与译场的诸位大士(对修行者的尊称)的。北宋时期,朝廷设立了译经院,专门从事佛经的翻译和整理工作,参与者多为博学的高僧和通晓梵文的官员。夏竦在诗中表达了对他们翻译、润色佛经这项功德的赞叹,以及对佛法广利众生这一愿景的推崇。他以此诗勉励译场的师友们,翻译佛经不仅是一项文字工作,更是洗涤尘凡、利益众生的修行,并表达了自己希望借此功德,庄严整个世界的宏愿。
作者信息