和袭美重送圆载上人归日本国
陆龟蒙 〔唐朝〕
老思东极旧岩扉,却待秋风泛舶归。
晓梵阳乌当石磬,夜禅阴火照田衣。
见翻经论多盈箧,亲植杉松大几围。
遥想到时思魏阙,只应遥拜望斜晖。
古诗译文
我常怀念东边故土的山门,如今等待秋风起时乘船归去。
清晨诵经时,朝阳映照着石磬;夜晚坐禅时,萤火照亮田间僧衣。
翻阅的经书已装满箱箧,亲手栽种的杉松已长成合抱之木。
遥想归国后思念中原朝廷,只能隔海遥拜那落日余晖。
知识点
1. 中日佛教交流:唐代日本派遣大量遣唐僧(如圆仁、圆珍等)至中国学习佛法
2. 诗题中的"和":指唱和诗,需遵循原诗韵脚或主题,此为陆龟蒙对皮日休原作的酬和
3. 石磬:佛教法器,诵经时敲击节制节奏
4. 唐代送别诗特点:多通过景物描写寄托别情,常用"秋风""归帆"等意象
5. 陆龟蒙文学地位:晚唐著名隐逸诗人,与皮日休并称"皮陆",擅长七律
古诗注解
- 袭美:诗人皮日休的字,陆龟蒙好友。
- 圆载上人:日本遣唐僧人,与皮、陆二人交好。
- 东极:指日本,因位于中国东方极远之地。
- 阳乌:太阳,传说日中有三足乌。
- 阴火:指萤火或海中生物发出的光。
- 魏阙:古代宫门外的阙门,代指朝廷。
讲解
本诗可从三个层面解读:
1. 送别主题:以"秋风泛舶"点明离别时令,通过"遥想""遥拜"强化空间距离感
2. 文化隐喻:"经论盈箧"象征佛法东传,"杉松几围"暗示修行岁月
3. 情感张力:末句"望斜晖"既含对大唐的敬意,又透露出僧人归国后文化认同的复杂性
艺术上,作者善用光影对比(晓梵/夜禅)与大小映衬(盈箧/几围),在严谨的七律格律中展现开阔的跨海意境。
古诗赏析
全诗以"思归"为主线,前四句通过"晓梵夜禅"的修行场景与"经论杉松"的实物细节,塑造出圆载勤勉的高僧形象。后两句笔锋一转,以"遥想"带出归国后的复杂心境:既怀故土,又念唐廷。尾句"遥拜斜晖"的意象,既含宗教虔诚,又暗喻文化纽带,展现唐代中日交流的深厚情谊。诗中"阳乌""阴火"的昼夜对照,"盈箧""几围"的具象描写,均体现作者炼字之功。
创作背景
此诗作于唐代晚期,是陆龟蒙和友人皮日休(袭美)为日本僧人圆载归国所作的送别诗。圆载在唐学习佛法多年,与江南文人交往密切。诗中既描绘了圆载的修行生活,也寄托了对中日文化交流的感慨。
作者信息
陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。古诗数量:陆龟蒙全部诗词(691首)名句数量:陆龟蒙经典名句(2326条)