和王祭酒太社宿斋,不得赴李尚书宅会,戏书
权德舆 〔唐朝〕
元礼门前劳引望,句龙坛下阻欢娱。
此时对局空相忆,博进何人更乐输。
古诗译文
我在李元礼(李膺)门前徒然长久地伫立眺望,在祭祀太社的句龙坛下却阻碍了与好友相聚的欢乐。此时你我本应相对而坐,对弈下棋,如今却只能空自回忆,不知还有谁能像你一样,乐于欢畅地输掉赌注(或:不知还有谁能让我输得这般心甘情愿)。
知识点
1. 祭酒:古代学官名,汉代有博士祭酒,西晋以后设国子监祭酒,是最高学府的主管官,相当于现在的大学校长。唐代国子监祭酒为从三品。
2. 太社:古代帝王祭祀土地神之处。《周礼》记载“小宗伯掌建国之神位,右社稷,左宗庙”,社稷坛是国家的象征,太社即社稷坛中的社坛。
3. 句龙:古代神话人物,共工氏之子,名句龙,能平九州,被后世奉为社神(土地神)。《左传·昭公二十九年》:“共工氏有子曰句龙,为后土。”后土即社神。
4. 元礼门:用东汉名士李膺之典。李膺字元礼,官至司隶校尉,有高名,士人得其接见者称为“登龙门”。此处借指李尚书家门第高贵。
5. 宿斋:古代祭祀前,主祭者及参与官员需进行斋戒,包括沐浴更衣、不饮酒、不食荤、不与妻妾同寝等,以示虔诚。此诗中的“宿斋”即指在太社坛过夜斋戒。
6. 博进:古代博戏中的赌资。唐代文人雅集常以下棋为戏,并设少量彩头助兴,“博进”即指此类彩头,体现了唐代士大夫宴游之风的细节。
古诗注解
- 王祭酒:指王姓的国子监祭酒,诗人的友人。祭酒为古代学官名,主管国子监或太学。
- 太社宿斋:在太社坛进行斋戒。太社是古代帝王祭祀土地神(社神)的场所,宿斋指斋戒住宿。
- 李尚书宅会:李姓尚书的府邸聚会,指另一场文友欢聚。
- 元礼:指东汉名士李膺,字元礼。此处借指李尚书,以李膺的声望比喻李尚书的地位与风度。
- 句龙坛:祭祀句龙之坛。句龙是古代共工氏之子,相传为社神(土地神),此指太社坛。
- 博进:博戏(下棋、赌博等)时输赢的财物。此处指下棋的彩头或赌注。
- 乐输:乐于输掉。含有戏谑之意,表现出友人间亲密无间,输赢皆成乐趣。
讲解
这首诗是唐代诗人权德舆写给友人王祭酒的酬答之作,背景是两人因参加太社的斋戒仪式,无法赴李尚书的宴会。诗人以轻松调侃的口吻,表达了不能与友人相聚的遗憾。
首联“元礼门前劳引望,句龙坛下阻欢娱”,用东汉名士李膺(字元礼)借指李尚书,言自己虽向往登门,却只能空自眺望;“句龙坛”即太社坛,直说自己因斋戒受阻无法参与欢宴。两句一虚一实,将盼望与遗憾交织在一起。
后两句“此时对局空相忆,博进何人更乐输”,诗人想象宴会上本可与友人下棋对弈的情景,如今只能空自回忆。末句以棋局赌彩为戏谑之语,反问除了王祭酒,还有谁能让自己输得这般心甘情愿?表面谈博戏输赢,实则侧面烘托出诗人与王祭酒志趣相投、交情深厚,以及诗人对友人缺席的思念。
全诗巧妙运用典故与生活细节,将官场礼仪的严肃与私人情谊的欢洽融于一炉,用“戏书”点明幽默本色。读此诗可体会唐代文人雅集的风尚、酬唱诗的委婉与机趣,以及诗人于庄重场合下对友情的珍视。
古诗赏析
此诗短小精悍,以典故与生活场景相映成趣。首句“元礼门前劳引望”,借用东汉李膺的典故,以李膺喻李尚书,既抬高对方身份,又暗含自己“登门而不得入”的遗憾。“劳引望”三字生动刻画了诗人虽身在斋坛,心却飞向友朋宴集的微妙心理。次句“句龙坛下阻欢娱”直陈缘由,以“句龙坛”的庄重斋戒对比“欢娱”的私人雅集,形成公私难两全的张力。
后两句转入对友情的具体想象:“此时对局空相忆”,设想若在聚会中,本可对弈为乐,如今却只能空自回忆往日棋局之趣;“博进何人更乐输”则以棋局赌彩为喻,反问除了王祭酒,还有谁能让自己输得如此愉快?表面戏说赌输赢,实则暗赞彼此情谊深厚、趣味相投,输赢皆是乐事。全诗以典故为骨,以诙谐为神,将官场礼仪与私人情谊的矛盾化解于幽默之中,体现了唐代文人酬唱诗特有的雅谑之风。
创作背景
此诗为唐代诗人权德舆的戏谑赠答之作。当时权德舆因参与太社的斋戒仪式(宿斋),无法应邀前往李尚书的宅第参加聚会。同僚王祭酒也应斋戒而未赴会,诗人便以此诗寄予王祭酒,以幽默自嘲的口吻,表达不能与友人相聚、对弈的遗憾,以及对李尚书府中欢快氛围的向往。诗题中“戏书”二字,点明此诗带有轻松诙谐的意味。
作者信息