会魏夫人席上 其三 “满”字韵
朱淑真 〔宋朝〕
柳腰不被春拘管,风转鸾回霞袖管。
舞彻伊州力不禁,筳前扑簌花飞满。
古诗译文
柳枝的细腰不被春天管束束缚,随风飘转,如鸾鸟回旋,霞袖般舞动。
跳完《伊州》舞曲后,体力渐渐不支,筵席前像扑簌而下的花瓣,纷纷落满。
知识点
1. 朱淑真:宋代著名女诗人,号幽栖居士,与李清照齐名,诗词多抒写个人情感与女性命运,语言清婉细腻。
2. 魏夫人:指魏玩,北宋女词人,曾巩之妻,封鲁国夫人,与朱淑真有交游,二人常诗词唱和。
3. 分韵赋诗:古代文人雅集时,先选定若干字为韵,众人拈阄分得某字,即以此字为韵脚作诗,本诗分得“满”字韵。
4. 《伊州》:唐代大曲名,源出西域伊州,后传入中原,成为宫廷与民间常见的歌舞曲调,常伴以华丽的舞蹈。
5. “柳腰”意象:古代诗词中常以柳枝喻女子腰肢,既状其纤细柔韧,也暗示风尘或舞女身份,此诗则反用“不被春拘管”赋予其叛逆色彩。
古诗注解
- 柳腰:比喻女子纤细柔软的腰肢,亦指舞者的身姿如柳枝般婀娜。
- 春拘管:被春天所约束、管束。此处“春”既指季节,也暗喻礼教或规矩。
- 风转鸾回:形容舞姿如风中旋转的鸾鸟,回旋优美。“鸾”为传说中凤凰一类的神鸟。
- 霞袖管:此处疑为“霞袖管”或“霞袖舞”,指舞者衣袖如霞光般绚丽。“管”或为协韵,意指舞袖随管弦乐声飘动。
- 舞彻:舞完、舞尽。“彻”指乐曲或舞蹈结束。
- 伊州:唐代西域传入的乐曲名,后成为大曲,常用于歌舞表演。
- 力不禁:体力支撑不住,禁不住。
- 筳前:筵席前。“筳”通“筵”,指宴席。
- 扑簌花飞满:形容舞罢后,舞者如落花般扑簌而下,或比喻舞姿收势如花瓣纷飞,落满席前。
讲解
这首诗是朱淑真在魏夫人宴席上的即兴之作,限用“满”字韵。全诗紧扣“舞”字展开:前两句写舞姿之美,以“柳腰”“风转鸾回”形容舞者身段的柔韧与旋转的飘逸,并用“不被春拘管”一语双关,既写柳枝在春风中自由摇曳,又暗含作者不受礼教束缚的心声。后两句写舞罢情景,“舞彻伊州”点明所舞曲目,“力不禁”写出舞者耗尽气力,而“扑簌花飞满”则巧妙呼应“满”字韵,将舞者力竭后散落的状态比作花瓣纷飞,既符合宴饮欢场的现实,又暗含一种绚烂归于沉寂的哀感。整首诗表面咏舞,实为托物言志,展现了朱淑真作为女性文人,在受限环境中对自由、才华与生命价值的深沉思考。
古诗赏析
这首诗以细腻笔触描绘了一场筵席上的舞蹈。首句“柳腰不被春拘管”,以柳腰喻舞女,以“春”暗喻束缚,点出舞者挣脱羁绊、自在舒展的姿态。“风转鸾回霞袖管”进一步用鸾鸟回旋、霞袖飘举的意象,极写舞姿之轻盈华美。后两句“舞彻伊州力不禁,筳前扑簌花飞满”,则由动态转向收势,舞尽之时,舞者力竭,却以“扑簌花飞满”作结,将疲惫之态化作落花纷扬的唯美画面,既符合“满”字韵,又蕴含繁华易逝、美人迟暮的深意。全诗以舞写人,借物抒情,隐含着女性对自由生命的向往与对自身处境的无奈,风格婉约而寄寓遥深。
创作背景
朱淑真为宋代著名女诗人,生于仕宦之家,才华横溢却婚姻不幸。此诗作于她与魏夫人(即魏玩,另一著名女词人)席间唱和之时。当时文人雅集,以韵赋诗,朱淑真分得“满”字韵,即席创作此诗。诗中借舞女之态,暗抒自身虽才情卓绝却不被世俗所容、内心压抑又渴望自由之情。从“不被春拘管”的柳腰,到“力不禁”的舞彻,隐约可见作者对自身命运境遇的感慨。
作者信息