壶中天
未知 〔宋代〕
昔时彭祖,闻道有,八百穹崇遐寿。
屈指我公今几许,历岁才方七九。
七百修龄,更三十七,犹是公之有。
此逢诞节,盖须来献尊酒。
好是子舍孙枝,居官领荐,迭复青毰旧。
陶令解龟何太早,去作幔亭仙友。
只恐九重,思贤梦觉,未屈调羹手。
周公居左,鲁公还是居右。
古诗译文
昔日听说彭祖,享有八百岁的高寿。
算一算我公如今多少年纪?仔细数来才七十九岁。
倘若活到七百岁,再加上三十七年,那才是您应有的寿数。
正值您的诞辰,理应前来献上美酒。
可喜的是子孙们在仕途上居官受荐,接连恢复了青毡旧业,家门兴旺。
陶渊明辞官归隐何其太早,竟去做那武夷山中的仙友。
只怕朝廷帝王思念贤才,梦醒求贤,您这调鼎之手尚未屈就。
到时周公居左,鲁公还是居右,您必定位列朝班,功成名就。
知识点
1. 壶中天:词牌名,即《念奴娇》之别名,又名《大江东去》《酹江月》等。
2. 彭祖八百:彭祖为传说人物,相传姓篯名铿,帝颛顼之孙,尧封之于彭城,享年八百余岁,后世以彭祖为长寿象征。
3. 七九:宋人诗词中常用乘法表记年,“七九”指七十九岁,同理“八九”指七十二岁,“六九”指五十四岁等。
4. 青毡故物:出自《晋书·王献之传》,后以“青毡”代指先人遗留的事业或旧物,词中“青毰”即“青毡”。
5. 陶令解龟:陶渊明辞彭泽令事,解龟即解去龟钮官印,喻辞官。陶渊明归隐后常被文人视为高洁不仕之典范。
6. 幔亭:武夷山名胜,相传为仙人武夷君宴请乡人之地。宋人多以幔亭喻仙乡、隐逸之处。
7. 调羹手:语出《尚书·说命》,殷高宗命傅说为相,曰:“若作和羹,尔惟盐梅。”盐梅调和羹汤,喻指宰相调和鼎鼐、治理国家。
8. 周公、鲁公:周公为周朝元圣,其子伯禽封鲁,为鲁公。周公位尊于鲁公,词中用此比拟受贺者将来必居高位,功业超越同侪。
古诗注解
- 彭祖:传说中上古长寿之人,相传寿至八百岁。
- 七九:指七十九岁。七乘九等于六十三,此处“七九”实指七十九岁,古文中常用此法表年龄。
- 七百修龄,更三十七:七百岁加上三十七岁,即七百三十七岁。此处是夸张贺寿之词,谓受贺者正当盛年,离彭祖之寿尚远。
- 子舍孙枝:指儿子和孙子。子舍即儿子,孙枝喻指孙子。
- 青毰:“青毡”之谓。典出《晋书·王献之传》,夜卧斋中,有偷儿入室,献之曰:“偷儿,青毡我家旧物,可特置之。”后以“青毡”泛指故家旧物,此处喻指祖传功名事业。
- 陶令解龟:陶令指陶渊明,曾为彭泽令。解龟即解去官印,辞官归隐。
- 幔亭仙友:幔亭峰,在福建武夷山。相传武夷君曾于幔亭峰设宴,会集群仙。此处指陶渊明归隐后成为仙人友伴。
- 九重:指帝王所居之处,代指皇帝。
- 调羹手:指宰相之才。调羹,喻指治理国家、协调朝政,语出《尚书·说命》:“若作和羹,尔惟盐梅。”
- 周公、鲁公:周公旦,周武王之弟,辅佐成王,为贤相典范。鲁公,指周公之子伯禽,封于鲁。此处用周公爵位尊于鲁公,喻指受贺者将来位极人臣,居于尊位。
讲解
本词是宋代佚名作者为某官员七十九岁寿诞所作的贺寿词。全词可分为两层:第一层扣题祝寿,巧借彭祖之寿反衬受贺者春秋正盛,以七百三十七岁之夸张算法,寄寓长生之祝。第二层转入对受贺者仕途家声的颂扬,并委婉劝其勿效陶渊明早退,期待有朝一日帝王思贤,拜其为相。结尾以周公、鲁公作比,既是对受贺者现有的家族地位予以肯定,又预言其未来将居更高位。全词将祝寿、颂德、劝勉融为一体,用典精当,气脉贯通。虽无作者姓名可考,然词格规整,意境开阔,颇见宋人寿词之典型风貌。
古诗赏析
《壶中天》为宋人贺寿之作,构思奇特,不落俗套。开篇以彭祖八百遐寿作比,言受贺者“历岁方才七九”,反觉其年轻,祝其寿如彭祖,尚有七百三十七年可享,贺寿之诚、祝愿之深跃然纸上。下阕转写其家门之盛,子孙居官,重振祖业。又借陶渊明解龟归隐之典,反言“何太早”,谓受贺者不当效陶公早退,而应留待朝堂,静候君王思贤,再展“调羹手”之才。末以周公、鲁公喻其将来位次,既颂且勉,笔力老到。全词用典密集而贴切,语多夸饰却不显浮泛,情感真挚,气势舒展,堪称寿词中的佳作。
创作背景
此诗为宋代无名氏所作,是一首贺寿词。受贺者官宦人家,年届七十九岁诞辰,子孙满堂且多有功名。从词中“历岁方才七九”“居官领荐”“周公居左”等语可知,受贺者应为朝中或地方官员,声望颇高,其子孙亦入仕途。作者借彭祖高寿为引,以陶渊明归隐反衬受贺者当留身仕途,又以周公、鲁公之位喻其必将再受重用。全词旨在祝颂,兼有劝慰和期许之意,展现了宋代官场寿词惯用的用典与恭维笔法。
作者信息