浣溪沙
赵长卿 〔宋代〕
不愤江梅喷暗香。
春前腊后正凄凉。
霜风雪月忍思量。
斜倚幽林如有恨,玉鳞飞后转堪伤。
时人那解惜孤芳。
古诗译文
不去愤恨江边的梅花在暗处吐露幽香。
冬末春初,腊月前后,正是凄凉难耐的时光。
面对严霜、寒风、雪月,怎能忍受心中的思量?
独自斜倚在幽深的树林,仿佛满怀愁恨,梅花如白玉鳞片般飞落之后,更让人转觉悲伤。
如今的人们,哪里懂得怜惜这孤高的芬芳。
知识点
1. 词牌名《浣溪沙》:唐代教坊曲名,后用为词牌。因西施浣纱于若耶溪得名,故又名《浣溪纱》。此调音节明快,句式整齐,便于婉约或豪放两种风格的表达,是宋词中使用最频繁的词牌之一。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 咏物词的寄托手法:这首词是一首典型的咏物词。咏物词贵在“不即不离”,既要写物的形态(如“玉鳞”写梅花花瓣),又要写出物的神韵(如“喷暗香”写其幽香),最终要借物抒情,寄托词人的主观情感。本词结尾“时人那解惜孤芳”,便是由物及人,将梅花的“孤芳”与词人的个人境遇和情怀紧密联系,达到了托物言志的艺术效果。
3. “江梅”的意象:在中国古典诗词中,梅花是常见意象,而“江梅”特指一种野生的梅花,相较于家养的梅花,它更显得自然、清瘦、幽雅。它常开在江边、路旁、山林,不为人所注意,因此也常被诗人用来比喻隐逸、高洁、孤傲而又不为人知的品格。
古诗注解
- 不愤: 不怨,不恼恨。此处有“不责怪”之意。
- 江梅: 一种野生梅花,又称直脚梅,花稍小,香浓。
- 喷暗香: 散发幽香。
- 春前腊后: 指腊月(农历十二月)之后,立春之前,正是冬末春初时节。
- 玉鳞: 形容梅花花瓣,因其洁白如玉、形状似鱼鳞,故称。
- 转堪伤: 更加令人伤心。
- 时人: 当时的人,现今的人。
- 那解: 哪里懂得,“那”同“哪”。
- 孤芳: 独秀的香花,这里指梅花,也比喻人品高洁、不随波逐流。
讲解
赵长卿的这首《浣溪沙》,核心在于一个“孤”字。全词围绕梅花在凄凉时节开放,最后飘零凋落,却无人欣赏的过程,构建了一个完整的抒情脉络。我们可以从三个层次来理解:
第一层是“境之孤”。词人通过“春前腊后”、“霜风雪月”描绘出一个严寒肃杀的自然环境。梅花就在这样万木凋零、无人问津的时刻独自开放,奠定了全词清冷孤寂的基调。
第二层是“形之孤”。词的下片,通过“斜倚幽林”和“玉鳞飞后”的动态描写,勾勒出梅花独自盛开又独自凋零的画面。它不与百花争春,只是在幽林中默默地完成生命的轮回,这种形态本身就是孤高自许的体现。
第三层是“神之孤”。这是全词情感的顶峰,也是前两层描写的归宿。“时人那解惜孤芳”一句,将梅花的命运与词人的内心世界完全打通。这里的“孤芳”已不仅仅是梅花,更是词人自己高洁的品行、超凡的才情以及不愿同流合污的傲骨。世人不懂得珍惜梅花的“孤芳”,正如不理解词人内心的追求与坚守。这种不被理解的孤独,比环境的凄凉和生命的凋零更令人“转堪伤”。整首词就这样层层递进,最终发出那一声穿越千年的孤独浩叹,读来韵味深长,感人至深。
古诗赏析
这首词以梅花为吟咏对象,情感真挚,意境幽远。上片首句“不愤江梅喷暗香”,以反笔起兴,表面说不埋怨梅花在寒天开放,实则强调梅花的“暗香”是无法被外界环境所掩盖的,其品格是主动而坚韧的。“春前腊后正凄凉”点明了梅花开放的时令,渲染了凄清的氛围。“霜风雪月忍思量”进一步强化环境的严酷,同时将人的情感引入,在这般天地间,词人独自思量,更显落寞。
下片“斜倚幽林如有恨”将物我合一,词人斜倚林中,仿佛那梅花也带着愁绪,一个“恨”字,既是对梅花凋零的怜惜,也是词人内心愁绪的外化。“玉鳞飞后转堪伤”则直写梅花飘零之景,花瓣如玉屑般飞落,怎不令人哀伤?结尾“时人那解惜孤芳”是全词的点睛之笔,由物及人,由景入情,直接抒发了曲高和寡、孤芳自赏的悲叹。这种不被世人理解的孤独感,赋予了梅花更深层次的人格魅力,也使整首词的意境得到了升华。
创作背景
赵长卿是宋代宗室,自号仙源居士,一生淡泊名利,不乐仕进,常以诗词自娱,过着隐逸生活。他擅长写咏物词,尤其喜爱梅花的清雅高洁。这首《浣溪沙》应是词人在冬末春初时节,于幽静之处赏梅,触景生情所作。词中借咏梅抒发自己怀才不遇、知音难觅的孤寂情怀,同时也流露出对梅花高洁品格的赞美,以及对世俗之人不解风雅的感慨。词人通过对“江梅”在凄风寒霜中独自开放的描写,寄寓了自身清高孤傲、不与世俗同流合污的情操。
作者信息