浣溪沙
王之道 〔宋代〕
一样檀心半卷舒。
淡黄衫子衬冰肤。
细看全似那人姝。
枕里芳蕤薰绣被,酒中余馥溢金壶。
不须频嗅惹罗裾。
古诗译文
枕头里,它的香气浸染着绣被;酒杯中,它的余味仿佛能溢满金壶。如此芬芳,不必频频凑近去嗅,以免沾染了罗裙。
知识点
古诗注解
- 檀心: 指浅红色的花蕊。“檀”是一种紫红色。
- 半卷舒: 形容花瓣有的卷曲,有的舒展。
- 那人姝: 那位美人。“姝”指美好、美丽的女子。
- 芳蕤 (ruí): 芬芳的花朵。“蕤”指草木花下垂的样子,这里代指花。
- 薰: 同“熏”,香气浸染。
- 金壶: 指华贵的酒壶。
- 罗裾: 丝罗制成的衣裙。“裾”指衣襟或裙摆。
讲解
这首词的核心艺术手法是“以人拟花,花人合一”。讲解时可抓住这条主线:
一、形态比拟:开篇即以“衫子”、“冰肤”将花朵部件对应美人衣饰与肌肤,使静态的花具有了人的衣着与体态之美。“半卷舒”的姿态也暗合美人慵懒或娇媚的神情。
二、神韵勾连:“细看全似那人姝”是关键过渡句。此句不仅点明比喻,更将读者的注意力从单纯赏花引向了对某位特定美人的追忆与想象,花的“神”由此与人的“韵”相通。
三、香气通感:下阕写花香,运用了通感与夸张。香气本无形,但能“薰绣被”(触觉/嗅觉混合),能“溢金壶”(视觉化),最终“惹罗裾”(拟人化动作)。这些描写让香气具有了流动感、渗透力和情感色彩,仿佛美人的气息萦绕在生活周遭,无处不在,撩动心弦。
四、含蓄收束:“不须频嗅”是婉曲表达。表面是劝人勿近,实则是说花香(即记忆中的美人风韵)过于浓烈醉人,已到了需要刻意保持距离的程度,情感深挚而克制,符合古典诗词“乐而不淫,哀而不伤”的审美规范。
整体讲解应引导学生体会词人如何通过层层递进的描绘,将一朵花最终转化为一个生动的情感符号,理解宋代咏物词“物我有情,寄托遥深”的特点。
古诗赏析
这首《浣溪沙》是一首精巧的咏物词。上阕着重写花之形色:首句“一样檀心半卷舒”点明同类花蕊,姿态却各异,观察入微。“淡黄衫子衬冰肤”以美人衣衫喻花瓣,以冰雪喻花之莹洁,设色清雅,比喻新颖。“细看全似那人姝”是全词点睛之笔,将花与人合一,赋予了花朵具体而动人的生命联想,由物及人,意境顿出。
下阕转而写花之芬芳:“枕里芳蕤薰绣被,酒中余馥溢金壶”,通过“枕里”、“酒中”这两个极具生活与享乐气息的意象,极言花香之浓郁持久,可浸染寝具,可融入酒浆,想象奇特而富有张力。末句“不须频嗅惹罗裾”则笔锋一转,以劝诫口吻说花香袭人,不必主动靠近,以免衣衫尽染。这看似疏离的告诫,实则更深一层地烘托出花香之无法抗拒与撩人心绪,含蓄隽永,余韵悠长。
全词咏花而不滞于花,始终以美人为映照,形神兼备,虚实相生,语言清丽,情感含蓄,展现了宋代文人词细腻婉约的审美情趣。
创作背景
作者信息