浣溪沙
毛滂 〔宋代〕
小圃韶光不待邀。
早通消耗与含桃。
晚来芳意半寒梢。
含笑不言春淡淡,试妆未遍雨萧萧。
东家小女可怜娇。
古诗译文
春日小园中的美好光景,无需等待邀请便已到来。
早早就将春意传递给了樱桃。
傍晚时分,含苞的芳意在微寒的枝梢上半露半掩。
花儿含笑不语,春色淡雅静谧,
刚要试妆却又被潇潇细雨打断。
东邻那位少女,模样真是可爱又娇美。
早早就将春意传递给了樱桃。
傍晚时分,含苞的芳意在微寒的枝梢上半露半掩。
花儿含笑不语,春色淡雅静谧,
刚要试妆却又被潇潇细雨打断。
东邻那位少女,模样真是可爱又娇美。
知识点
1. 词牌《浣溪沙》:唐代教坊曲名,后用作词牌。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,过片二句多用对偶。 2. 毛滂:字泽民,衢州江山(今属浙江)人。北宋词人。其词受苏轼、王安石赏识,风格潇洒疏润,有《东堂词》传世。 3. 拟人手法:词中“早通消耗”“含笑不言”“试妆”等,将春光、花蕾人格化,使景物充满情感与生命力。 4. 意象运用:“含桃”(樱桃)是早春典型物候意象;“雨萧萧”既写实景,又增添朦胧诗境和情节感。 5. 结句手法:以人喻景,将自然春光之美凝聚于“东家小女”的娇美形象上,具体可感,留下想象空间,是古典诗词常见的收束技巧。
古诗注解
- 小圃:小园。
- 韶光:美好的春光。
- 不待邀:不等待邀请,指春光自然而然地到来。
- 消耗:消息,音信。这里指春意、春信。
- 含桃:樱桃的别称。
- 芳意:春意,花木的生机。
- 寒梢:带着寒意的枝条。
- 淡淡:形容春色恬静、浅淡。
- 试妆:拟人手法,指花木开始绽放,如同女子试穿新装。
- 萧萧:形容细雨声。
- 可怜:可爱,令人怜爱。
讲解
这首词犹如一幅工笔小品,精致地勾勒出早春的生机。讲解时可抓住以下脉络:首句“不待邀”定下全词欢快基调,春光是迫不及待的主角。接着,词人选取“含桃”和“寒梢”两个细节,一“早”一“晚”,一“通”一“半”,精准捕捉了早春万物苏醒又略带矜持的节奏。下片的拟人尤为精彩,“含笑”与“试妆”将花苞的状态描绘得栩栩如生,而“雨萧萧”的插入,如同一个小插曲,让画面静中有动,更富生活情趣。最后,词人的目光由物及人,将满园春色与少女的娇美合二为一。这种比喻不仅新奇贴切,更将春光之美升华为人间青春生命之美,情感顿显深厚。整首词体现了宋代文人“格物致知”的审美观,于细微处见精神,在有限的字句中蕴含了无限的情趣与理趣。
古诗赏析
本词以“小圃韶光”为核心,描绘了一幅生动细腻的早春庭院图。上片写春光主动降临,“不待邀”“早通消耗”赋予春光以人的主动性,充满欣喜。樱桃与半寒枝梢的芳意,点出早春乍暖还寒的特征。下片将花拟人,“含笑不言”“试妆未遍”,既写出花苞初绽的娇羞态,又以“雨萧萧”制造一丝波折,更显生动。末句“东家小女可怜娇”是神来之笔,将含苞待放的花与娇羞可爱的少女形象浑然叠合,人花互喻,使全词意境升华,春的灵动与少女的青春气息交融,余韵悠长。全词语言清新明快,观察入微,体现了毛滂词婉丽含蓄的风格。
创作背景
此词具体创作年份不详,为宋代词人毛滂所作。毛滂词风清疏空灵,善写自然景物与闲情逸致。这首《浣溪沙》是典型的春景词,通过细腻观察捕捉早春园林的瞬间景致与微妙意态,可能创作于其闲居或游赏期间,体现了宋代文人对日常生活细节的诗意提炼和对自然生命的敏锐感知。
作者信息
毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。古诗数量:毛滂全部诗词(593首)名句数量:毛滂经典名句(1423条)