浣溪沙
苏轼 〔宋代〕
花满银塘水漫流。
犀槌玉板奏凉州。
顺风环佩过秦楼。
远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
一声敲彻绛河秋。
古诗译文
银色的月光洒满池塘,岸边的繁花倒映水中,池水仿佛也在漫溢流淌。用犀角做的槌敲打着饰有玉板的拍板,演奏着《凉州》这悠扬悲凉的乐曲。微风伴随着环佩叮当的声响,佳人仿佛轻盈地路过华丽的秦楼。
银河之上,碧云轻轻飘浮,显得空旷而迷离;今夜,心上人应该就在那鹊桥的桥头与我相会。这一声凄清的音乐响彻长空,仿佛也宣告着秋天降临到了银河之畔。
知识点
1. 词牌名《浣溪沙》:唐代教坊曲名,后用为词牌。因西施浣纱于若耶溪得名,故名“浣溪沙”。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派词人所常用。
2. 七夕与牛郎织女传说:词中“鹊桥头”直接关联中国古代著名的民间爱情故事——牛郎织女的传说。相传牛郎和织女被银河相隔,每年农历七月初七,喜鹊搭桥让他们得以相会。这一天也被称为中国的情人节。
3. 凉州词(曲):本词中“奏凉州”指的是演奏《凉州》大曲。《凉州》是唐代边塞音乐的代表,起源于今甘肃武威(古凉州),多描写边塞风光和战争,风格悲凉苍劲。唐诗中也有许多以“凉州词”为名的诗作,如王之涣的“黄河远上白云间”。
4. 秦楼的典故:“过秦楼”中的“秦楼”,指秦穆公之女弄玉与其夫萧史吹箫引凤、成仙而去的凤楼。后世常以此代指公主居所或美人居住的楼阁,也喻指爱情美满、超凡脱俗的境界。
5. 绛河的别称:“绛河”是银河的雅称。古有“天之色,北紫南红”的说法,认为银河位于南方,南方属火,色尚赤(绛),故称绛河。李白《酬殷明佐见赠五云裘歌》中也有“顿惊谢康乐,诗兴生我衣。襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏”句,以云霞喻衣,与此处“绛河”一样,都是古人富有想象力的雅称。
古诗注解
- 银塘:月光照耀下银白色的池塘。
- 犀槌:用犀角制成的敲击乐器的槌子。
- 玉板:乐器名,即拍板,打击乐器。
- 凉州:指《凉州曲》,唐代著名的乐曲,多表现边塞苍凉之感。
- 顺风环佩:顺风传来佩戴的玉环碰撞的清脆声响,通常代指女子。
- 秦楼:指凤楼,相传为秦穆公之女弄玉与丈夫萧史吹箫引凤、成仙飞去之所,这里代指佳人所居的楼阁或繁华之所。
- 远汉:指银河。
- 鹊桥:传说中每年七夕为牛郎织女搭成的桥,喻指情人相聚之地。
- 绛河:即银河,又称天河、天汉。古代观天象者以北极为准,天河在南方,南方属火,尚赤,故称绛河。
讲解
这首词描写的是一个秋夜,词人听到《凉州曲》后引发的联想与感慨。上阕写眼前景:开满鲜花的池塘在月光下泛着银光,水仿佛也在漫流。华丽的乐器奏响了悲凉的《凉州》曲。在这乐声中,词人仿佛看到,微风中,佩戴着环佩的佳人正路过华美的楼阁。这里由景到声,由声引出想象中的美人,过渡自然。
下阕由地上写到天上。遥远的银河之上,碧云轻轻飘浮。词人联想到今夜正是传说中牛郎织女在鹊桥相会的日子。结句“一声敲彻绛河秋”最为精妙,既是写实——乐声在秋夜的天际回荡,也是写虚——这乐声仿佛穿透了银河,给整个宇宙都带来了秋天的讯息。它将音乐、神话和时令完美融合,余音袅袅,让人感受到一种既浪漫又略带清冷的秋夜情思。
古诗赏析
这首《浣溪沙》以清丽婉约的笔触,描绘了一个充满浪漫色彩的秋夜。
上片写景叙事。首句“花满银塘水漫流”勾勒出一幅静谧而富有生机的画面:月光如水,银塘花满,一个“漫”字既写出了水波微漾的动态,也暗合了思绪的流淌。次句“犀槌玉板奏凉州”,由视觉转入听觉,凉州曲的苍凉与眼前的美景形成一种微妙的对照,为欢聚铺垫了一层清冷的基调。“顺风环佩过秦楼”则引入人物,风送环佩声,伊人仿佛从天而降,轻盈地经过华美的楼阁,虚实相生,极具美感。
下片抒情言志。“远汉碧云轻漠漠”将视线拉向遥远的银河,云朵轻柔,意境悠远,为下文鹊桥相会做铺垫。“今宵人在鹊桥头”点明主旨,直白地道出今夜是情人相聚的良宵,紧扣牛郎织女的传说。结句“一声敲彻绛河秋”,既是写音乐,也是写心声。“敲彻”二字有力地将无形的音乐化为有形的穿透力,这最后一声乐响,不仅回荡在空中,更“敲彻”了银河,带来了浓浓的秋意,余韵悠长,令人回味。全词情景交融,将神话与现实、音乐与情感完美融合,意境深远。
创作背景
此词具体创作年份不详。苏轼一生宦海沉浮,此词或作于其某次赴任或游历途中。词中借用牛郎织女七夕相会的传说,融合了宴饮游乐的场景与对人间情爱的向往,展现了苏轼在宦游生活中对美好情感的细腻捕捉与超然旷达之外的柔情一面。词中提到的《凉州曲》和“秦楼”等意象,增添了词作的历史厚重感与浪漫色彩。
作者信息