和石昌言学士官舍十题·薏苡
梅尧臣 〔宋朝〕
叶如华黍实如珠,移种官庭特匆蒨。
但蠲病渴付相如,勿恤谤言归马援。
古诗译文
叶片如同黍子叶,果实圆润似珍珠,移植到官署庭院中,显得格外葱茏茂盛。
只要它能消除像司马相如那样的消渴之疾,就不必担忧会像马援那样因遭受谗言而引来非议。
知识点
1. 薏苡:一种禾本科植物,其果实薏苡仁可食用、入药,有利水渗湿、健脾止泻、除痹清热等功效,尤其对消渴症有一定疗效。古人常将其作为养生之物。
2. 司马相如病渴:司马相如是西汉著名辞赋家,据《史记》记载,他患有消渴疾(糖尿病),后世常用此典指代文人患病或消渴之症。
3. 马援薏苡之谤:东汉伏波将军马援出征交趾(今越南北部)时,常食薏苡以治风湿,班师回朝时运回一车薏苡种子。他死后,有人上书诬陷他带回的是明珠文犀,引发一场冤案。后以“薏苡明珠”比喻被人诬蔑,蒙受不白之冤。
4. 和诗:古代文人之间以诗相互唱和的一种形式。和诗通常要与原诗在题材、韵脚或立意上有所呼应。石昌言先作《官舍十题》,梅尧臣依题相和,此为其中一首。
古诗注解
- 华黍:指黍子,一种谷物,其叶片细长。此处形容薏苡的叶子形似黍叶。
- 移种官庭:将薏苡移植到官署的庭院中。官庭指石昌言学士的官舍。
- 特匆蒨:特别葱茏、茂盛。匆蒨,同“葱茜”,形容草木青翠茂盛。
- 但蠲病渴付相如:只求它能治愈消渴病,将此功效托付给司马相如。蠲(juān),除去、免除;病渴,指消渴症,即糖尿病;相如,指汉代辞赋家司马相如,据载他患有消渴症。
- 勿恤谤言归马援:不要忧虑因薏苡而招致的谗言,就像马援所经历的那样。恤,担忧;谤言,毁谤的言论;马援,东汉名将,曾从交趾运回薏苡种子,被人诬陷为运回明珠文犀,蒙受不白之冤。
讲解
梅尧臣是宋诗“开山祖师”,其诗风注重写实,含蓄深远。这首《和石昌言学士官舍十题·薏苡》是一首咏物诗,全诗四句,层次分明。第一句从外形入手,以“华黍”和“珠”两个比喻,点出薏苡叶似黍米、粒如珍珠的特征,形象鲜明。第二句写其生长环境与状态,移植官庭而格外茂盛,既写实景,也暗含对友人所居官舍环境的称许。后两句是全诗的重点,诗人跳出对植物本身的描写,转而联想其药用功效和相关历史典故。司马相如的典故扣合薏苡治消渴的实际功用,表达了对友人身体安康的关怀;马援的典故则借古喻今,一方面暗示薏苡虽微却可招谤,另一方面鼓励友人坦荡行事,不必因外界谗言而忧惧。全诗将实用价值与精神操守相结合,既是对友人的慰勉,也是诗人自身处世态度的写照,读来意味深长。
古诗赏析
此诗短小精悍,借物抒怀,意蕴深远。前两句“叶如华黍实如珠,移种官庭特匆蒨”以生动的比喻描绘薏苡的形态,叶片如黍,果实似珠,既显其朴实无华,又突出其珍贵可爱,“特匆蒨”三字更赋予其蓬勃生机,暗含对友人高洁品性的赞美。后两句“但蠲病渴付相如,勿恤谤言归马援”连用两个典故:一是司马相如患消渴症,薏苡恰有药用价值;二是马援因携带薏苡种子而遭谤。诗人借此勉励友人,既肯定薏苡(亦喻指友人)具有济世祛病的实用价值,又告诫不必畏惧流言蜚语,应当坚守本心。全诗将咏物、用典、说理巧妙融合,体现了梅尧臣诗风质朴而含蕴深沉的特点。
创作背景
这首诗是梅尧臣为和友人石昌言的《官舍十题》而作的组诗之一。石昌言即石扬休,字昌言,是梅尧臣的同僚与诗友。当时石昌言在官舍中种植了薏苡,并以此为题赋诗,梅尧臣便依题相和。宋代官员在官舍中栽种草木以寄情寓志是常见风雅之事。梅尧臣借此诗,既描写了薏苡的形态,又巧妙运用历史典故,表达了对友人品格的理解与劝慰。
作者信息