和米芾为梁唐不收慰问帖寄诗
薛绍彭 〔宋朝〕
圣贤尺牍间,吊问相酬答。
不笔或无意,兴合自妍捷。
名迹后人贵,品每分真杂。
前世无大度,危乱相乘蹑。
白发如莲帽,騧马似瓜贴。
触事为不祥,凶语弃玉躞。
料简纯吉书,乃有十七贴。
当时博搜访,所得固已狭。
于此半千岁,历世同灰劫。
真圣扫忌讳,尽入淳化箧。
巍巍覆载量,细事见广业。
唐人工临写,野马成百叠。
硬黄脱真迹,勾填本摹榻。
今惟典刑在,后世皆可法。
古诗译文
圣贤之人往来于书信之间,通过吊唁慰问相互酬答。有时下笔或许并非有意为之,但兴致所至,自然写得妍美迅捷。名家的书迹被后人珍视,但品评时常常混杂真伪。前代的人们缺乏宏大的气度,致使危难祸乱接踵而至。白发如莲蓬之帽,黄马似甜瓜之贴。遇到事情常显不祥,凶险的言辞抛弃了玉制书轴。拣选纯粹吉祥的书迹,于是有了《十七帖》。当时广泛搜求访问,所得本来就很有限。从此经过五百年,历代如同经历了劫火。真正的圣贤扫除忌讳,将所有法帖都收入《淳化阁帖》之中。伟大的胸怀如天地覆载万物,从细微之事中可见广大的功业。唐代人擅长临摹书写,如同野马奔腾般形成众多传本。用硬黄纸脱摹真迹,通过勾填的方式制作摹拓本。如今虽然真迹不存,但典范与法度仍在,这些都可以为后世所效法。
知识点
古诗注解
- 尺牍:书信的代称,古人用长一尺的木牍书写,故称。
- 妍捷:指书法作品妍美而迅捷,形容笔意流畅自然。
- 十七贴:即《十七帖》,东晋王羲之的著名草书法帖,因卷首有“十七”二字而得名。
- 淳化箧:指宋太宗淳化年间所刻的《淳化阁帖》,是中国最早的一部汇集各家书法墨迹的法帖。“箧”指书箱,此处代指法帖汇编。
- 硬黄:唐代一种用于摹写古帖的纸,经过黄蜡涂染,透明且防蛀,便于勾勒填墨。
- 勾填:一种复制书法的方法,用细线勾勒出字形轮廓,再填充墨色。
- 典刑:同“典型”,指旧法、模范、法度。
讲解
这首诗是北宋书家薛绍彭与米芾交流书法鉴藏心得的作品,集中体现了宋代文人对书法传统的深度思考。诗中,薛绍彭从“圣贤尺牍”出发,认为书法的价值不仅在于妍捷的形式美,更在于其承载的历史信息与人文精神。他对前人“无大度”导致“危乱相乘”提出批评,反衬出《淳化阁帖》“扫忌讳”的包容与“覆载量”的恢宏,肯定了宋初在法帖汇刻上的文化功绩。同时,他也敏锐指出名迹流传中“品每分真杂”的现实,对唐代通过硬黄勾填保存法书“典刑”的方法给予认可。整首诗将史学眼光、艺术评判与文化情怀融为一体,既是对米芾诗题的回应,也构建了一部浓缩的唐宋书法传承小史。讲解时可着重把握两点:一是薛绍彭如何从法帖流传的角度看待历史盛衰;二是诗中透露出的宋代书法“尚意”背后严谨的崇古与考据精神。
古诗赏析
这首诗以论书为核心,视野宏阔,从圣贤尺牍的酬答起笔,逐步深入到书法史上的真伪鉴定、历史传承与精神价值。全诗可分为三个层次:开篇至“凶语弃玉躞”为第一层,由书法的日常功能转入对历史气度与世运兴衰的感慨,以“白发莲帽”“騧马瓜贴”等奇异意象暗喻动荡与荒诞;中间从“料简纯吉书”到“尽入淳化箧”为第二层,叙述法帖从搜访到汇编的过程,尤其肯定《淳化阁帖》“扫忌讳”的包容精神,体现了宋人“广业”的文化胸怀;最后六句为第三层,评价唐人的临摹之功,指出即使真迹不存,通过“硬黄脱真迹”“勾填本摹榻”等方法,典刑法度犹在,足以垂范后世。全诗在叙事中穿插议论,意象古奥,笔力遒劲,体现了薛绍彭作为书家兼学者的深厚素养,以及对书法传承中“法”与“神”关系的深刻理解。
创作背景
薛绍彭,字道祖,北宋著名书法家,与米芾齐名,时称“薛米”。此诗是薛绍彭与好友米芾之间的一首唱和之作。米芾曾作诗论及梁唐时期不收某帖之事,薛绍彭以此诗相和。诗中围绕古代法帖的收藏、鉴定、摹刻、流传等展开,反映了北宋时期文人对于前代书法遗迹的高度关注。当时《淳化阁帖》已广泛流传,但其中真伪杂糅,考据之风渐起。薛绍彭与米芾皆精于鉴赏,此诗正是他们学术交流与艺术见解的体现,借古论今,既表达对书法传统的敬畏,也暗含对当时收藏风气与历史态度的思考。
作者信息