好事近
汪莘 〔宋代〕
挽我过溪桥,请与春风权摄。
推出雪峰千丈,照碧溪春色。
别来三度见梅花,今日共君说。
只这溪山十里,剩几多风月。
古诗译文
友人挽着我走过溪上小桥,请春风暂且代为掌管这春日的胜景。
忽然推出那雪白晶莹的千丈山峰,倒映在碧绿的溪水中,照亮了满溪春色。
离别之后,已三次见到梅花绽放,今日终于与你共话当年。
仅这溪山十里之地,还剩下多少清风明月般的雅致情怀呢?
知识点
1. 词牌《好事近》:又名《钓船笛》《倚秋千》,双调四十五字,上下片各四句、两仄韵。此调声情短促轻快,适宜写景抒情。
2. 汪莘(1155—1227):南宋诗人,字叔耕,号柳塘,徽州休宁(今属安徽)人。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。工于诗词,其诗学李白,词风清丽疏朗,有《方壶存稿》《方壶词》。
3. 权摄:古代汉语词汇,指临时代理官职,此处词人巧妙地移用于自然现象,赋予春风以人的职责,是拟人修辞的典型用法。
4. 风月:本义为清风明月,在古典诗词中常引申为美好的景色、闲适的生活,或指诗文绘画等艺术作品的超逸意境。
古诗注解
- 挽我:拉着我,牵引我。此处指友人热情相邀。
- 权摄:暂且代理、执掌。此处将春风拟人化,意为委托春风代为照管春色。
- 雪峰:指积雪未化的山峰,亦或比喻山峰洁白如雪。
- 照碧溪春色:雪峰的倒影映照在碧绿的溪水中,使春色更加明丽。
- 三度见梅花:指离别已有三年,岁月在梅花开落中流转。
- 共君说:与你一同诉说(往事与风景)。
- 剩几多风月:“剩”即“剩有”“还有”之意。风月,本指清风明月,此处引申为风景、闲情逸趣。
讲解
这首《好事近》以简约的文字描绘出一幅“溪山春晓图”。上片写友人相邀、共赏雪峰碧溪之景,下片抒写别后重逢、共话风月之情。全词的核心在于“人与自然的交融”——春风可以托付,雪峰可以推出,山水、梅花、风月皆有灵性,能与词人对话。这种万物有情的世界观,正是中国古代山水文学的精髓。
在情感表达上,词人并未直接言愁,而是通过“三度见梅花”的含蓄叙述,透露出三年的思念与光阴的感慨;末句“剩几多风月”以问作结,不答而答,既是对溪山风物的赞美,也暗含“风月依旧,人事已非”的轻叹。全词收放自如,空灵中见深沉,淡雅中见真挚,读来如饮清泉,甘爽之余余味不尽。
古诗赏析
此词语言清丽,意境空灵。开篇“挽我过溪桥”亲切自然,引入友人情谊;继而突发奇想“请与春风权摄”,将自然景物拟人化,构思新奇。下阕“推出雪峰千丈,照碧溪春色”以动写静,仿佛巨幅画卷在眼前展开,极具画面感与视觉冲击力。后两句由景入情,由今日重逢回溯别后三年梅花开落,时空流转之感油然而生。结尾“只这溪山十里,剩几多风月”一问,既是与友人的对话,也是自问,看似问风月有几,实则言风月无边,余韵悠长。全词情景相生,人与天地自然相融,体现了汪莘超然物外、淡泊闲适的隐者风范。
创作背景
汪莘为南宋诗人,一生不慕荣利,隐居山林,以诗酒自适。这首《好事近》是词人与故友重逢,共游故地溪山时所作。别后三年,梅花三度开落,如今故人重逢,面对十里溪山,感慨风月依旧而年华暗换。全词借与春风、雪峰的对话及与友人的诉说,流露出对隐逸生活的热爱以及对时光流逝、知音难再的淡淡惆怅。
作者信息