还
诗经 〔先秦〕
子之还兮,遭我乎峱之间兮。
并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。
并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳。
并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
古诗译文
你那样敏捷又矫健啊,与我相逢在峱山之间啊。一同追赶那两头大兽啊,拱手作揖夸我灵巧啊。你那样壮美又威武啊,与我相逢在峱山之道啊。一同追赶那两头雄兽啊,拱手作揖夸我美好啊。你那样强壮又豪迈啊,与我相逢在峱山之南啊。一同追赶那两只恶狼啊,拱手作揖夸我善良啊。
知识点
1. 《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇。
2. 古代诗歌中常用重章叠句的手法,增强诗歌的节奏感和表现力。
3. 古代狩猎活动具有重要的社会意义,不仅是获取食物的手段,也是军事训练和社交娱乐的方式。
古诗注解
- 还(xuán):轻捷貌。
- 峱(náo):山名,在今山东淄博东。
- 从:逐。
- 肩:借为“豜(jiān)”,大兽。《毛传》:“兽三岁为肩,四岁为特。”
- 揖(yī):作揖,古礼节。
- 儇(xuān):轻快便捷。
- 茂:美,壮美。
- 牡:公兽。
- 好:善,美好。
- 昌:盛壮貌。
- 阳:山的南面。
- 臧(zāng):善,好。
讲解
这首诗开篇描绘了两个猎人在峱山相遇的情景,“子之还兮”“子之茂兮”“子之昌兮”分别从不同角度赞美了对方的形象。“遭我乎峱之间兮”“遭我乎峱之道兮”“遭我乎峱之阳”点明了相遇的地点。接着,描述了他们一同追赶猎物的场景,“并驱从两肩兮”“并驱从两牡兮”“并驱从两狼兮”展现了他们的英勇和合作。最后,通过“揖我谓我儇兮”“揖我谓我好兮”“揖我谓我臧兮”表现了猎人之间互相尊重和赞美。整首诗虽然简短,但却生动地展现了古代猎人的生活和他们之间的情感交流。
古诗赏析
这首诗语言简洁明快,生动地描绘了猎人在山中相遇、共同狩猎的情景。诗人通过对猎人外貌、动作和语言的描写,展现了猎人的敏捷、强壮和友善。诗中三次重复的结构,增强了诗歌的节奏感和音乐性,也突出了相遇的不同场景和相互赞美的情感。整首诗洋溢着一种欢快、和谐的气氛,体现了古人在劳动中的乐趣和人与人之间的美好情谊。
创作背景
关于此诗的创作背景,一般认为是一首描写猎人相遇互相赞美猎技的诗。在古代,狩猎是一项重要的活动,既可以获取食物,也是一种军事训练和娱乐方式。这首诗可能是在人们共同狩猎的场景中创作的,反映了当时的社会生活和人们之间的友好交流。
作者信息