古从军行
李颀 〔南北朝〕
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
古诗译文
白天登上山头眺望报警的烽火,黄昏时牵着马到交河畔饮水。风沙弥漫,一片昏黑,只听得见军中巡夜的刁斗声,以及那和亲公主的琵琶声传来无尽的幽怨。野云万里,荒无人烟,没有城郭,雨雪纷纷弥漫着无边的沙漠。胡地的大雁夜夜哀鸣着飞过,胡人士兵也个个眼泪双双滴落。听说玉门关的通道还被阻断,大家只能豁出性命追随主帅去拼搏。年年有无数将士的尸骨埋没在荒郊野外,却只见有西域的蒲桃(葡萄)被引进汉家宫廷。
知识点
1. 作者李颀为唐代开元年间进士,擅长七言歌行,其边塞诗风格豪放。
2. 《从军行》是乐府旧题,多写军旅战争题材。
3. 诗中“公主琵琶”运用了汉代细君公主和解忧公主远嫁乌孙的历史典故,反映了和亲政策。
4. “玉门犹被遮”使用了《史记·大宛列传》中的典故,讽刺统治者穷兵黩武。
5. 诗歌运用了鲜明的对比手法,如艰苦的战争过程与微小的战争成果(蒲桃入汉)的对比。
6. 此诗在题材上属于边塞诗,内容上具有强烈的反战思想。
古诗注解
- 烽火:古代边防报警的烟火。
- 交河:古河名,在今新疆吐鲁番一带,这里借指边疆河流。
- 刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。
- 公主琵琶:指汉代细君公主远嫁乌孙国时所弹的琵琶,此处暗指和亲政策的哀怨。
- 玉门犹被遮:典故,汉武帝为求良马,命攻大宛,士兵饥困,请求罢兵,武帝闻之大怒,派人阻断玉门关,曰:“军有敢入者辄斩之。”意指归路被断,只能死战。
- 逐轻车:追随轻车将军。轻车,汉代有轻车将军,此处泛指将帅。
- 蒲桃:即葡萄,原产西域,汉武帝时采其种归,植于离宫四周。
讲解
这首诗通过对边疆恶劣环境、士兵艰辛生活和内心哀怨的层层描绘,最终落脚于对战争的深刻反思。讲解时应着重分析其画面感:从日暮的烽火、交河饮马,到黑夜的风沙刁斗、琵琶幽怨,构建出压抑的基调。再通过万里荒野、雨雪大漠的宏观景象,以及胡雁哀鸣、胡儿落泪的细节,将悲悯之情扩展到交战双方。最后的关键在于对比手法的讲解——“年年战骨埋荒外”的巨大牺牲,换来的只是“空见蒲桃入汉家”的奢侈享受,这一强烈反差是诗人批判精神的集中体现,点明了诗歌反对不义战争的核心主题。
古诗赏析
此诗以苍凉悲壮的笔调,描绘了边塞军旅生活的艰辛。开篇从“白日”到“黄昏”,勾勒出将士紧张单调的军旅生活。“风沙暗”、“幽怨多”渲染了环境的恶劣和气氛的悲凉。中间四句进一步以“野云万里”、“雨雪纷纷”的辽阔荒寒景象,和“胡雁哀鸣”、“胡儿眼泪”的悲声,烘托出战争给所有生命带来的痛苦。后四句用“玉门被遮”的典故,点明将士有家难回、只能拼死作战的绝境,最后以“战骨埋荒外”与“蒲桃入汉家”作鲜明对比,犀利地揭露了战争的残酷本质——士卒的牺牲仅为了统治者微小的享乐,深化了诗的批判主题。全诗意境雄浑,情感沉郁,语言凝练,是边塞诗中的名篇。
创作背景
此诗为唐代诗人李颀(注:题目中“南北朝李颀”有误,李颀实为唐代诗人)所作的《古从军行》,属乐府《相和歌辞·平调曲》旧题。唐代边境战事频繁,将士征战沙场,功勋与牺牲并存。诗人借汉喻唐,通过描绘边疆征战的艰苦、士兵的哀怨与牺牲,讽刺了当时统治者穷兵黩武、不顾士卒生死,而征战所得不过是一些满足统治者享乐之物的现实,表达了对战争的反感和对士卒的深切同情。
作者信息
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。古诗数量:李颀全部诗词(157首)名句数量:李颀经典名句(594条)