庚申正月游齐安有诗云水南水北重重柳壬戌正
王安石 〔宋朝〕
招提诗壁漫黄埃,忽忽笼纱两过梅。
老值白鸡能不死,复随春色破寒来。
古诗译文
齐安寺庙墙壁上题写的诗句已被漫漫黄尘覆盖,时光匆匆,两次梅花开过,诗题被笼上了薄纱。
年岁已老,恰逢白鸡之年,或许还能不死,于是我又随着春天的气息,冲破寒冷而来。
知识点
一、干支与生肖文化:诗中“白鸡”指辛酉年,酉属鸡,色白。古人以天干地支组合纪年,并配五行、颜色,如辛酉年称“白鸡”。本命年有“值太岁”之说,民间认为易有灾厄。
二、碧纱笼典故:唐代王播少时贫苦,寄食寺院常被冷遇,后显贵,重游旧地见昔日题诗已被碧纱笼护,乃感慨题诗。后世以“碧纱笼”喻诗作或因地位变化而受不同待遇。
三、诗壁文化:唐宋时期,寺观、驿亭、酒楼常有诗壁,供文人即兴题咏,形成独特的诗歌传播与公共创作空间。
四、王安石晚年诗风:退居江宁后,诗风由早期的雄直锐利转为含蓄深沉、精工老健,多写景抒怀之作,善用自然意象传递人生感悟,世称“半山体”或“王荆公体”。
五、时间意象的运用:“两过梅”以梅花花开计年,是古典诗歌中常见的化抽象时间为具象景物的手法,含蓄而富有美感。
古诗注解
- 招提:梵语,指寺庙。这里指齐安(今湖北黄冈一带)的佛寺。
- 诗壁:寺庙墙壁上题写的诗句。古代文人喜欢在寺壁、驿站题诗。
- 漫黄埃:被黄色的尘土淹没、遮盖。“漫”意为沾污、覆盖。
- 忽忽:形容时间过得飞快,匆匆。
- 笼纱:指用纱笼罩住诗壁以保护题诗,也暗示诗题被人珍视。一说是“碧纱笼”典故,唐代王播显贵后,昔日题诗被碧纱笼护。
- 两过梅:梅花开了两次,意指过了两个冬天,时间过去两年。
- 老值白鸡:指作者年迈时恰逢辛酉年(白鸡之年)。古以天干地支纪年,酉属鸡,五行中酉为金,色白,故称“白鸡”。王安石生于宋真宗天禧五年(1021年),为辛酉年。此诗写于庚申正月,次年便是辛酉,诗中所言“老值白鸡”应指自己到了辛酉本命年。
- 能不死:或许能活下去,表达一种旷达又略带自嘲的生死观。
- 破寒来:冲破严寒而来,既指春天到来,也指诗人再次到此游赏。
讲解
这首诗是王安石晚年重游齐安时所作,回忆自己两年前曾在此题诗。首联从眼前景象写起:寺庙诗壁蒙上黄尘,时间飞逝,已匆匆过了两个梅花季。这既是对景物变迁的感叹,也暗含对自身人生境遇的回望。后两联笔调一振:诗人说自己虽年老且逢本命年(白鸡之年),却“能不死”,语气中带着倔强与旷达;尾句“复随春色破寒来”既写实——早春时节冲破寒冷重游旧地,也写意——象征着诗人老而弥坚、不畏困境的生命态度。整首诗将个人命运、岁月沧桑与自然节律交织在一起,由沉郁转向开朗,尾句“破寒”二字尤其有力,体现了王安石晚年诗歌精炼而意蕴深长的特色。学习此诗,应重点体会诗人如何通过浅近的语言表达深沉的人生感悟,以及中国传统文化中干支纪年、本命信仰、诗壁题咏等知识对理解诗意的作用。
古诗赏析
此诗借重游旧地抒发暮年感慨,笔触沉郁而不失超脱。首句“招提诗壁漫黄埃”写岁月流逝,昔日题诗已被黄尘覆盖,暗含人事沧桑。次句“忽忽笼纱两过梅”用“忽忽”状时间之速,“两过梅”指两年过去,而“笼纱”一词既可能是实写诗壁被纱罩保护,也可能用“碧纱笼”之典,反衬自己并非显贵,但诗句终被留存,有自慰之意。后两句转写自身:年老逢本命年,按俗说本易死,却道“能不死”,语气倔强幽默;末句“复随春色破寒来”将个人命运与自然春色融合,“破寒”二字有力,既写早春冲寒而至,也喻诗人老而弥坚的生命力。全诗由物及人,由景入情,在萧瑟中透出亮色,体现了王安石晚年诗歌简劲深沉的风格。
创作背景
这首诗写于宋神宗元丰三年(1080年)庚申正月。王安石晚年退居江宁(今江苏南京),此前他曾于熙宁年间主持变法,后因保守派反对而罢相。诗题中提到的《庚申正月游齐安有诗云水南水北重重柳》是其前作,此次为再次游览齐安(今湖北黄冈)时所作。诗人此时年近六十,体弱多病,又逢自己出生之年(辛酉)即将到来,古人认为本命年多灾厄,但他仍以“能不死”自我宽慰,并借“春色破寒”表达顽强的生命力与豁达心境。
作者信息