龟山夜泊书事
蔡襄 〔宋朝〕
十月淮水平,莹净铺寒簟。
浴日弄净光,涵山碎青点。
开帆直千里,快去曾非渐。
盲风半作势,怒浪立呈险。
枯林助呼嘷,巨蜃工腾闪。
偎崖少休息,击缆犹欹飐。
忠信古云伏,奸邪神所贬。
扣心良自安,潜祈亦羞谄。
夜分群籁息,天明恶云斂。
霜威寒更清,霁色鲜可染。
怀安固俗喜,乘危岂予歉。
赐告虽庆幸,被恩实惭忝。
慈亲慰衰发,娇儿别啼脸。
人情足爱恋,将思辄闭掩。
世事忽忧来,惊起类痴魇。
金絮北饵胡,弓刀西压陕。
天子欲求理,群材务搜检。
大明破昏翳,久弊刮痕玷。
有如广厦时,拙者亦磨剡。
行路勿迟迟,流年空苒苒。
译文
十月的时候淮河水面平静,澄澈干净得就像铺了一张寒凉的竹席。太阳从水中升起,在水中玩弄着洁净的光芒,山峦倒映在水中,那青色的山影被水波弄碎成点点青斑。
扬起船帆,一直行驶千里,快速前行不曾缓慢。忽然间狂风大作,那汹涌的怒浪立刻展现出险恶的态势。
枯败的树林在狂风中发出呼啸声,巨大的蜃鱼在水中肆意翻腾闪现。船儿靠近山崖稍作休息,系上缆绳后船身仍然倾斜摇晃。
古人说忠信之人能得到神的庇佑,奸邪之人会被神灵贬斥。我扪心自问,内心十分安稳,暗自祈祷也不屑于谄媚。
半夜时分,各种嘈杂的声音都停息了,天亮时那恶劣的乌云也收敛起来。
寒霜的威力让天气更加清冷,雨过天晴后的景色鲜艳得好像可以染上色彩。
贪图安逸固然是世俗人的喜好,而我又怎会因身处险境而感到不满呢。
得到休假的恩命虽然值得庆幸,可受到皇恩我实在感到惭愧。
慈祥的母亲安慰着我已衰老的头发,娇弱的孩子分别时满脸泪痕。
人情世故中充满了眷恋疼爱,每当思念起家人时,我就会把这些情思藏在心底。
世间的事情忽然间让我忧愁起来,惊起时就好像做了一场可怕的噩梦。
北方用金银丝絮来讨好胡人,西边有军队用弓箭战刀守卫着陕地。
天子想要治理好国家,正在努力搜求选拔各种人才。
圣明的君主如同阳光驱散了昏暗,长久以来的弊病就像刮去了污渍。
就好像在建造广厦的时候,笨拙的人也能有机会磨砺自己。
行路的时候不要迟缓啊,年华可是会白白地流逝。
注解
- 淮水:指淮河,中国东部的重要河流。
- 莹净:澄澈干净。
- 寒簟(diàn):寒凉的竹席,这里形容水面的清冷。
- 浴日:指太阳从水中升起,好像在水中洗浴。
- 涵山:山峦倒映在水中。
- 盲风:指突然刮起的狂风。
- 巨蜃(shèn):大的蜃鱼,古代传说中一种能吐气成海市蜃楼的海兽。
- 偎崖:靠近山崖。
- 击缆:系上缆绳。
- 欹飐(qī zhǎn):倾斜摇晃。
- 忠信古云伏:古人说忠信之人能得到神的庇佑。伏,这里可理解为庇佑、护持。
- 奸邪神所贬:奸邪之人会被神灵贬斥。
- 扣心:扪心自问。
- 潜祈:暗自祈祷。
- 羞谄:以谄媚为羞耻。
- 夜分:半夜。
- 群籁:各种嘈杂的声音。
- 霁色:雨过天晴后的景色。
- 怀安:贪图安逸。
- 乘危:身处险境。
- 赐告:得到休假的恩命。
- 忝(tiǎn):有愧于。
- 衰发:衰老的头发。
- 金絮北饵胡:指用金银丝絮等财物去讨好北方的胡人。
- 弓刀西压陕:西边用弓箭战刀等武装力量守卫陕地。
- 大明:指圣明的君主。
- 昏翳:昏暗。
- 久弊:长久以来的弊病。
- 磨剡(yǎn):磨砺,这里指有机会施展才能。
- 流年:流逝的年华。
- 苒苒(rǎn):形容时光渐渐流逝。
赏析
十月的时候淮河水面平静,澄澈干净得就像铺了一张寒凉的竹席。太阳从水中升起,在水中玩弄着洁净的光芒,山峦倒映在水中,那青色的山影被水波弄碎成点点青斑。
扬起船帆,一直行驶千里,快速前行不曾缓慢。忽然间狂风大作,那汹涌的怒浪立刻展现出险恶的态势。
枯败的树林在狂风中发出呼啸声,巨大的蜃鱼在水中肆意翻腾闪现。船儿靠近山崖稍作休息,系上缆绳后船身仍然倾斜摇晃。
古人说忠信之人能得到神的庇佑,奸邪之人会被神灵贬斥。我扪心自问,内心十分安稳,暗自祈祷也不屑于谄媚。
半夜时分,各种嘈杂的声音都停息了,天亮时那恶劣的乌云也收敛起来。
寒霜的威力让天气更加清冷,雨过天晴后的景色鲜艳得好像可以染上色彩。
贪图安逸固然是世俗人的喜好,而我又怎会因身处险境而感到不满呢。
得到休假的恩命虽然值得庆幸,可受到皇恩我实在感到惭愧。
慈祥的母亲安慰着我已衰老的头发,娇弱的孩子分别时满脸泪痕。
人情世故中充满了眷恋疼爱,每当思念起家人时,我就会把这些情思藏在心底。
世间的事情忽然间让我忧愁起来,惊起时就好像做了一场可怕的噩梦。
北方用金银丝絮来讨好胡人,西边有军队用弓箭战刀守卫着陕地。
天子想要治理好国家,正在努力搜求选拔各种人才。
圣明的君主如同阳光驱散了昏暗,长久以来的弊病就像刮去了污渍。
就好像在建造广厦的时候,笨拙的人也能有机会磨砺自己。
行路的时候不要迟缓啊,年华可是会白白地流逝。
创作背景
作者信息