高阳台
张炎 〔宋代〕
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。
能几番游,看花又是明年。
东风且伴蔷薇住,到蔷薇,春已堪怜。
更凄然。
万绿西泠,一抹荒烟。
当年燕子知何处,但苔深韦曲,草暗斜川。
见说新愁,如今也到鸥边。
无心再续笙歌梦,掩重门,浅醉闲眠。
莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
古诗译文
茂密的枝叶间黄莺筑巢,平静的湖波卷着飘落的柳絮,夕阳斜照,游船缓缓驶回断桥旁。还能有几次这样的游览?想看花开花落,又要等到明年。春风啊,请你暂且陪伴蔷薇停留,可等到蔷薇花开,春光已衰微得令人怜惜。此情此景更让人感到凄凉。西泠桥畔曾经万绿葱茏,如今只剩下一抹荒芜的云烟。当年栖息在此的燕子如今知道飞往何处?只见豪门旧地长满厚厚青苔,隐居之处荒草萋萋。听说那新生的愁绪,如今也蔓延到了本应无忧的白鸥身边。我已无心再续昔日笙歌曼舞的旧梦,只能掩上重重门户,在微醺中闲散安眠。切莫要掀开门帘,怕看见那飘零的飞花,怕听见那悲啼的杜鹃。
古诗注解
- 接叶巢莺:枝叶交叠茂密,黄莺筑巢其间。
- 断桥:杭州西湖名胜,位于白堤东端。
- 西泠:西湖桥名,在西泠桥畔。泠,一作“泠”,音líng。
- 韦曲:唐代长安城南韦氏贵族聚居地,此处借指南宋都城临安(杭州)的繁华胜地。
- 斜川:古地名,在今江西星子县,陶渊明曾游此地并作《游斜川》诗,此处借指文人雅士游览的山水胜地。
- 见说:听说,闻说。
- 鸥边:白鸥身边。古人认为白鸥闲适无忧,此处说“愁到鸥边”,意指愁绪之深广。
- 啼鹃:杜鹃鸟啼叫,其声悲切,常引发哀思。
创作背景
此词为南宋遗民词人张炎后期作品。南宋灭亡后,张炎心怀亡国之痛,漂泊流离。此词当作于他重游故都临安(今杭州)西湖时。面对昔日繁华胜地,如今已物是人非,满目荒凉,词人触景生情,将深切的故国之思、身世之感和暮春之愁交织在一起,铸就了这首哀婉沉痛的篇章,是其代表作之一。
作者信息
张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。古诗数量:张炎全部诗词(523首)名句数量:张炎经典名句(1433条)