羔羊
佚名 〔先秦〕
羔羊之皮,素丝五紽。
退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素丝五緎。
委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总。
委蛇委蛇,退食自公。
古诗译文
羔羊的皮袄,白丝线缝得细密。
从公门退朝回家,从容自得步履缓。
羔羊的皮革衣,白丝线交织整齐。
从容自得步履缓,从公门退朝归去。
羔羊的皮袍缝制,白丝线密密缠绕。
从容自得步履缓,退朝后离开公门。
知识点
1. 《诗经》六义:本诗属于"风"中的"召南",采用"赋"的表现手法
2. 先秦服饰制度:羔裘为大夫以上官员的正服,素丝象征高洁
3. 重章叠句:诗经典型结构,通过章节重复强化主题
4. "委蛇"的深层含义:既形容步态,也暗指官场圆滑作风
5. 古代朝会制度:"退食自公"反映周代官员"朝食"习俗
古诗注解
- 羔羊之皮:指用羔羊皮制成的衣物,象征官员的服饰。
- 素丝五紽(tuó):白色丝线缝制的装饰,"五紽"形容缝制精细。
- 退食自公:从公门(官府)退朝回家用餐。
- 委蛇(wēi yí):形容从容自得、悠闲舒缓的样子。
- 五緎(yù)、五总:均指丝线缝制的精细工艺。
讲解
这首诗以白描手法展现周代官员生活片段,每章前两句写服饰之华美(羔羊皮袄与精细缝制),后两句写退朝时的悠闲姿态。三章内容相似但用词变化:"皮→革→缝"显示观察角度由表及里,"紽→緎→总"体现缝制工艺的不同环节。诗人通过重复"委蛇委蛇",让读者仿佛看到官员踱步的慢镜头。值得注意的是,"退食自公"在每章位置的变化(2→4→6句),形成螺旋式结构,暗示这种官僚生活日复一日的循环。全诗语言简练却意蕴深远,是《诗经》"温柔敦厚"批判风格的典型代表。
古诗赏析
全诗三章采用重章叠句手法,通过"羔羊之皮/革/缝"的递进描写,展现服饰的华美精致。"素丝五紽/緎/总"的反复咏叹,强调其工艺考究。而"委蛇委蛇"的重复出现,既形成韵律美感,又强化了官员优游闲适的形象。诗歌表面写实,实则暗含讽喻——通过描写官吏穿着贵重皮袍、从容退食的场景,隐晦批评了统治阶级的奢靡与官僚系统的闲散。
创作背景
《羔羊》出自《诗经·召南》,是先秦时期流传的民间诗歌。诗歌通过描写官员穿着羔羊皮袄退朝的场景,反映了周代贵族阶层的生活状态。当时"羔裘"是大夫以上官员的礼服,诗中反复出现的"退食自公"体现了官吏生活的规律性,而"委蛇"的步态则暗含对官僚作风的微妙讽喻。
作者信息
古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。古诗数量:佚名全部诗词(3627首)名句数量:佚名经典名句(8485条)