赋得捣衣
徐铉 〔唐朝〕
江上多离别,居人夜捣衣。
拂砧知露滴,促杵恐霜飞。
漏转声频断,愁多力自微。
裁缝依梦见,腰带定应非。
古诗译文
江畔常有离别之苦,家中妇人深夜捣衣。
拂拭砧石察觉露水滴落,急促捣衣生怕霜雪纷飞。
更漏声断断续续,愁绪深重力气渐微。
梦中依稀裁剪衣衫,醒来方知腰带已非旧时。
知识点
1. 捣衣诗:唐代常见题材,多与征夫思妇相关,如李白《子夜吴歌》"长安一片月,万户捣衣声"。
2. 更漏:古代计时工具,夜间凭漏壶滴水声判断时间。
3. 砧杵:砧为石制垫板,杵为木棒,合称代指捣衣,后成为思乡意象(如杜甫《秋兴》"寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧")。
古诗注解
- 居人:指留守家中的妻子。
- 捣衣:古代妇女将布帛铺在砧石上捶打,使其柔软便于裁衣。
- 拂砧:擦拭捣衣用的石板。
- 促杵:快速捶打衣物的木棒。
- 漏转:指更漏(计时器)的声音。
- 腰带定应非:暗指丈夫久未归家,腰围已变,旧衣不合身。
讲解
首联点明“离别”主题;颔联用“知”“恐”二字细腻表现妇人敏感心理;颈联以声写静,突出愁绪;尾联借梦境与现实反差深化主题。全诗未直接抒情,却通过动作、环境传递深沉思念,体现唐诗“含蓄蕴藉”的美学追求。
古诗赏析
全诗以“捣衣”为线索,通过细节刻画(露滴、霜飞、漏声)烘托思妇的孤寂。后两句虚实结合,梦中裁衣与腰带不合的对比,深刻表现离别之久。语言简练,情感含蓄,典型体现唐代闺怨诗“以小见大”的风格。
创作背景
此诗作于唐代,徐铉通过描写捣衣妇人的辛劳与思念,反映战乱或徭役导致的家庭分离。捣衣是唐代妇女秋冬季为远行亲人准备寒衣的常见场景,诗中“霜飞”“露滴”暗示深秋时节,更添凄凉。
作者信息
徐铉(916年—991年)南唐,北宋初年文学家、书法家。字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。历官五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书,后随李煜归宋,官至散骑常侍,世称徐骑省。淳化初因事贬静难军行军司马。曾受诏与句中正等校定《说文解字》。工于书,好李斯小篆。与弟徐锴有文名,号称“二徐”;又与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”。古诗数量:徐铉全部诗词(686首)名句数量:徐铉经典名句(1820条)