伏蒙侍郎见示蓬阁多余暇诗十首调高情逸无以
李昉 〔宋朝〕
秘阁清虚地,仙材称此居。
心轻万钟录,性乐百王书。
枕上漏声近,窗前竹影疏。
迟来稀见面,高兴复何如。
古诗译文
秘阁是清静虚无之地,只有如仙人般的人才适合居住在此。内心轻视万钟的俸禄,天性喜爱百王的书籍。枕边能听到更漏声渐渐靠近,窗前是竹影稀疏摇曳。你来晚了,我们难以见面,这份高兴的心情又能如何呢?
知识点
1. 李昉:北宋初年名臣、学者,曾三度拜相,主持编纂《太平御览》《太平广记》《文苑英华》三部大书,对宋代文化典籍整理贡献巨大。
2. 秘阁:宋代官署名,掌藏三馆真本及古画墨迹等,属皇家图书机构,后引申为翰林院或清贵文职的代称。
3. 万钟:古代计量单位,“钟”为容量单位,“万钟”形容极丰厚的俸禄,出自《孟子·告子上》:“万钟则不辩礼义而受之。”诗中借以指代高官厚禄。
4. 百王书:泛指历代帝王或圣贤的典册,体现中国古代文人“为往圣继绝学”的学术追求与经世情怀。
5. 漏声:古代夜间以铜壶滴漏计时,漏声常用以表示夜深、时间流逝,在诗词中多烘托静寂、不眠或时光漫长之感。
古诗注解
- 伏蒙侍郎:指侍郎某官,因蒙其见示诗作,故称“伏蒙”,为敬辞。
- 秘阁:宋代宫中收藏图书、典籍的地方,此处代指清静的官署或书房。
- 清虚地:清净、虚空之境,形容环境超凡脱俗。
- 仙材:具有仙人资质的人,此处称赞友人才格高逸。
- 心轻万钟录:“万钟”指丰厚的俸禄,“录”通“禄”,意为轻视富贵利禄。
- 性乐百王书:天性喜爱历代帝王的典籍,泛指古代圣贤之书。
- 漏声:古时用铜壶滴漏计时,漏声即水滴声,常用来表示夜深。
- 迟来稀见面:谓友人来得迟,彼此见面稀少。
讲解
这首诗是李昉对友人侍郎赠诗的酬和之作。全诗围绕“高情逸”展开,从环境、心境、生活细节、情感四个层面递进。前两句用“秘阁”“仙材”奠定清雅基调,点明友人身份与品格;三四句直接议论,通过“轻万钟”“乐百王”表现其超越功名、潜心学问的志向;五六句转为景物描写,以“漏声”“竹影”渲染静夜读书场景,含蓄写出友人安于清寂、自得其乐的生活状态;末两句跳出赞颂,融入人际交往的感怀,表达出虽同朝或同好却难得相见的遗憾,将诗意推向更深的情感层面。整首诗语言简淡,意境清远,既有对友人品格的真诚推重,又渗透着宋人崇尚内敛、注重人格修养的时代气息。
古诗赏析
本诗赞美了友人的高洁品格与闲适生活。首联“秘阁清虚地,仙材称此居”,以“清虚地”点明环境之雅,“仙材”将友人比作仙人,既切合秘阁清贵身份,又突出其超俗气质。颔联“心轻万钟录,性乐百王书”,运用对比手法,“轻”与“乐”相对,表现出友人淡泊名利、醉心典籍的精神境界。颈联“枕上漏声近,窗前竹影疏”,以细腻的笔触描绘居所夜景,漏声“近”显静谧,竹影“疏”显清幽,烘托出友人夜读忘返、安贫乐道的恬淡心境。尾联“迟来稀见面,高兴复何如”,笔锋一转,既呼应了题中“见示”之意,又以略带遗憾的口吻,委婉表达出对友人的思念和相见不易的惆怅,使全诗在赞颂之余更添人情之味。
创作背景
这首诗选自李昉的《伏蒙侍郎见示蓬阁多余暇诗十首调高情逸无以》组诗,是十首中的一首。李昉历仕后汉、后周、北宋三朝,官至宰相,学识渊博,主编《太平御览》《文苑英华》等大型类书。此诗当作于其任职秘阁或与文人同僚唱和之时。侍郎(友人)作诗十首相示,李昉以此和答,赞叹友人身居清要之职却心怀淡泊、以书为乐的高雅情怀,同时也暗含因公务或隐逸生活而相见不易的感慨。
作者信息