芳草
未知 〔宋代〕
笑湖山,纷纷歌舞,花边如梦如薰。
响烟惊落日,长桥芳草外,客愁醒。
天风送远,向两山,唤醒痴云。
犹自有,迷林去鸟,不信黄昏。
销凝。
油车归後,一眉新月,独印湖心。
蕊宫相答处,空岩虚谷应,猿语香林。
正酣红紫梦,便市朝,有耳谁听。
怪玉兔,金乌不换,只换愁人。
古诗译文
看那湖光山色之间,到处是纷繁喧闹的歌舞,花丛旁的一切仿佛如梦似幻,香气弥漫。
响彻云霄的箫鼓声惊动了落日,在长桥之外,芳草萋萋的地方,漂泊游子的愁绪蓦然清醒。
天际的长风将声音送往远方,向着两岸青山,仿佛唤醒了那痴痴停滞的云朵。
尽管如此,仍有迷失在丛林中的归鸟,不肯相信黄昏已至。
黯然伤神。
华美的油壁车归去之后,一弯如眉的新月,孤独地倒映在湖心。
在仙宫(道观)应答回响的地方,空旷的山岩与幽谷回应着,香木林中传来猿猴的啼鸣。
正当人间百花沉醉于红紫绚烂的梦境时,即便是繁华的市井朝堂,又有谁侧耳倾听这自然之音?
真是奇怪啊,那天上的玉兔(月亮)和金乌(太阳)亘古不变,唯一被更换的,只是那满怀愁绪的看客。
知识点
古诗注解
- 如梦如薰:形容景象迷离恍惚,如梦境般,且香气袭人。
- 响烟:此处指箫鼓等乐器奏出的声响,仿佛能穿透烟霭。
- 长桥芳草外:化用古典诗词中“长亭”“芳草”的意象,点明送别或羁旅的愁绪发生之地。
- 痴云:停滞不动的云。
- 销凝:亦作“消凝”,指因伤感而凝神伫立,黯然神伤。
- 油车:古代一种装饰华美的车子,多为妇女所乘。
- 蕊宫:即“蕊珠宫”,道家传说中仙人的宫殿,此处可能借指道观或清幽的寺庙。
- 酣红紫梦:指百花(红紫)正沉醉于绚烂盛开的梦境之中,比喻人间繁华。
- 市朝:指人群聚集的集市和朝廷,泛指追名逐利的尘世。
- 玉兔、金乌:分别指代月亮和太阳。玉兔是月宫中的灵兽,金乌是传说中太阳里的三足乌鸦。
讲解
这首《芳草》词,我们可以从以下几个层次来理解:
第一层:画面与场景。词人宛如一位高明的导演,为我们切换了多个镜头。开篇是鸟瞰式的全景——热闹的湖山歌舞;然后镜头拉近到
古诗赏析
这首词以“芳草”为题,却并非单纯咏物,而是以芳草长桥为客愁的触发点,展开了一幅湖山日暮的复杂画卷。
上片开篇即以“笑”字领起,带有冷眼旁观之意,描绘湖山歌舞的醉梦之态。紧接着“响烟惊落日”笔锋陡转,以声响惊破宁静,引出“客愁醒”的主题句,奠定了全词孤寂清醒的基调。随后“天风送远”、“唤醒痴云”、“迷林去鸟”数句,以拟人手法写风云归鸟,实则以自然之“痴”与“迷”反衬人之愁绪的清醒与无奈。
下片“销凝”二字承上启下,转入静景描写。油车归、新月印湖心,场景由喧转寂,空灵幽冷。“蕊宫”三句引入虚谷猿语,更添世外幽寂之感。随后词人将笔锋拉回,直指世态:当百花(象征繁华)正沉醉于锦绣梦境时,尘世中人忙于奔竞,无人倾听这自然与幽寂之音。结尾三句是全词的点睛之笔,词人发出奇特的慨叹:日月永恒不变,变了的只是那在时光中徒增愁绪的看客。这将个人的“客愁”提升到了对时间永恒与人生短暂的哲学观照层面,意蕴深长。
全词结构精巧,由闹入静,由景入情,最终归于哲理沉思,语言清丽而意境苍茫,在宋代咏物抒怀词中别具一格。
创作背景
本词《芳草》出自宋代,作者已不可考。从词中描绘的“湖山”、“长桥”、“油车”、“蕊宫”等意象来看,很可能是描写南宋都城临安(今杭州)西湖一带的景色与世情。宋代商业繁荣,西湖歌舞不休,但偏安一隅的政局又让敏感的文人心中常怀隐忧与漂泊之感。此词正是在这种繁华喧嚣与个人孤寂客愁的对比中创作而成,反映了词人在热闹场景下独特的冷眼观察与深沉的人生思索。
作者信息