得昭文李学士书报以二绝·零
王禹偁 〔宋朝〕
左宦寂寥惟上洛,穷愁依约似长沙。
乐天诗什虽堪读,奈有春深迁客家。
古诗译文
左迁官职、寂寞清闲,唯有在上洛这个地方;穷困潦倒、愁绪满怀,处境大致像当年的贾谊流落长沙一样。白居易的诗篇虽然值得阅读,怎奈又到了春深时节,让人想起那位被贬往南方偏远之地的迁客啊。
知识点
1. 左宦 / 左迁:贬官降职的代称,源自秦汉以右为尊的礼仪制度。
2. 贾谊贬长沙:西汉贾谊因遭权贵诋毁,被汉文帝外放为长沙王太傅,后世成为怀才不遇的典型。
3. 白居易与“迁客”主题:白居易写过大量同情贬谪官员的诗篇,如《送春》《琵琶行》等,其中“迁客”意象常见。
4. 上洛:古地名,商洛旧称,宋代为商州治所,地处秦岭山区,被视为荒僻贬谪之地。
5. 酬答诗特点:本诗为收到友人书信后的答诗,既表达对友人的谢意,更借机抒发自身的困顿心绪。
6. 虚实结合:前三句实写目前处境与古人、古诗,尾句“春深迁客家”既实写暮春景色,又虚写所有被贬者的命运,境界扩大。
古诗注解
- 左宦:降职或贬官。古代以右为尊,左为卑,故称贬官为“左迁”或“左宦”。
- 寂寥:寂静冷清,这里指官职清闲且无人问津。
- 上洛:地名,即今陕西商洛一带。宋代商州属永兴军路,王禹偁曾贬官至此。
- 穷愁依约:穷困忧愁,仿佛、近似。“依约”意为依稀、仿佛。
- 长沙:借指西汉贾谊。贾谊才高受嫉,被贬为长沙王太傅,后世常以“长沙”代指贤臣遭贬。
- 乐天诗什:白居易(字乐天)的诗篇。“诗什”泛指诗歌。
- 春深迁客家:春色已深时被贬谪远方的游子。此句暗合白居易《送春》等诗中对迁客的悲悯。
讲解
这是一首典型的宋代文人贬谪抒怀之作。王禹偁性格刚直,因言获罪,被贬商州后心情郁结。朋友从京城来信问候,他回赠两首绝句,此为其一。首句直言左迁后生活寂寥,除了上洛这块贬地别无去处,空间上的封闭感透出政治上的被隔绝。第二句用贾谊典故,意在告诉对方:我的穷愁和当年的贾长沙差不多,既有自嘲,也有不甘。三四句转折耐人寻味:白居易的诗虽然好读,但越读越让人联想到春深时节那些流落他乡的迁客——诗人由乐天诗联想到自身命运,又由“春深”联想到时光易逝与贬谪生活的漫长。全诗二十八字,包含“援古证今”“以诗解愁”“景情交融”三层表现手法。讲解时可关注三个对比:左宦与才华、贾谊与王禹偁、乐天诗与眼前春深,从而理解诗人表面平静叙述下翻滚的愁绪。同时,诗中的“上洛”“长沙”“乐天”分别点出时间、空间与人物坐标,构成宋代贬官文学中的情感地图。
古诗赏析
此诗虽短,而感慨深沉。首句“左宦寂寥惟上洛”以平淡语交代贬所,一个“惟”字显露出被弃置于僻地的孤单。次句“穷愁依约似长沙”用贾谊自比,不仅点明愁苦程度,更暗示自身具有贾谊般的才士不得志之悲。第三句宕开一笔,提及白居易诗可堪诵读,似在自我宽慰,然而尾句“奈有春深迁客家”笔锋陡转,春深花落,时光流逝,更勾起对迁客命运的深切同情——这迁客既指白居易诗中人物,也是诗人自指。全篇通过典故与现实交织,今昔同悲,尾句以“奈有”领起,无可奈何之态跃然纸上,具有强烈的感染力。言近旨远,情韵悠长。
创作背景
此诗作于宋太宗淳化二年(公元991年)前后。王禹偁因直书史事、议论朝政,触怒宰相,被贬为商州团练副使。商州即诗中的“上洛”,职务闲散,政治抱负不得施展。在收到时任昭文馆学士的李宗谔(一说李昉之子李宗谔)来信后,诗人感慨万分,写下这首酬答之作。诗中借贾谊贬长沙、白居易关心迁客等典故,抒发自己身处荒郡、壮志难酬的苦闷,同时暗含对友人牵挂的回应。时值春暮,更添身世飘零之感。
作者信息