洞庭驿逢郴州使还,寄李汤司马
刘长卿 〔唐朝〕
洞庭秋水阔,南望过衡峰。
远客潇湘里,归人何处逢。
孤云飞不定,落叶去无踪。
莫使沧浪叟,长歌笑尔容。
古诗译文
洞庭湖的秋水浩渺宽阔,我向南眺望,目光越过衡山山峰。
我这远方的游子漂泊在潇湘之地,归去的友人啊,我们能在何处相逢?
孤独的白云飘浮不定,凋零的落叶离去无影无踪。
莫要让那沧浪边的渔翁,长久地唱着歌嘲笑你的愁容。
我这远方的游子漂泊在潇湘之地,归去的友人啊,我们能在何处相逢?
孤独的白云飘浮不定,凋零的落叶离去无影无踪。
莫要让那沧浪边的渔翁,长久地唱着歌嘲笑你的愁容。
知识点
1. 作者刘长卿:唐代诗人,字文房,因官至随州刺史,世称刘随州。其诗多写贬谪飘流的感慨和山水隐逸的闲情,擅长五言,自诩为“五言长城”。
2. 诗歌体裁:五言律诗。全诗八句,每句五字,中间两联(颔联、颈联)要求对仗,讲究平仄格律。
3. 意象运用:“秋水”、“孤云”、“落叶”是古典诗歌中常见的意象,常用来渲染萧瑟、辽阔、漂泊、孤寂的氛围。
4. 典故化用:“沧浪叟”典出《孟子·离娄》和《楚辞·渔父》,记载了一位渔父唱“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足”的歌谣,表达了避世隐身、与时推移的处世哲学。后世文人常用此典来表达对隐逸生活的向往或对现实政治的疏离。
5. 地理概念:诗中涉及洞庭湖、衡山、潇湘、郴州等地名,均位于今湖南省境内,反映了唐代湖南地区的交通与人文风貌。
古诗注解
- 洞庭:指洞庭湖,位于今湖南省北部。
- 秋水阔:秋季湖水上涨,水面显得格外宽阔。
- 衡峰:指衡山,中国五岳之一的南岳,位于湖南省。
- 远客:远离家乡的旅人,此处指诗人自己。
- 潇湘:潇水和湘水,泛指今湖南地区。
- 归人:指返回郴州的使者,即诗题中的“郴州使”。
- 孤云、落叶:诗人用以自比,象征漂泊无依、行踪不定的状态。
- 沧浪叟:典故,原指《楚辞·渔父》中避世隐居、歌咏“沧浪之水”的渔夫。此处借指隐士或超然物外之人。
- 长歌笑尔容:长歌,放声歌唱。笑尔容,嘲笑你(指归人,或兼指诗人自己)因世事羁绊而愁苦的容颜。
讲解
这首诗的讲解可以从以下几个层面入手:首先,从标题入手,明确诗歌的创作契机——驿路相逢。这决定了诗歌内容既有对眼前景的描绘,又有对远方人的思念。其次,逐联分析诗句含义和情感递进。首联写景叙事,奠定全诗基调;颔联由景入情,直抒胸臆;颈联借物喻人,深化情感;尾联引用典故,升华主题。再次,重点赏析诗歌的艺术手法,如对仗(“孤云”对“落叶”,“飞不定”对“去无踪”)、意象的选取与组合(秋水、孤云、落叶共同营造苍茫寂寥之境)以及典故的巧妙运用(“沧浪叟”使诗意更显含蓄深沉)。最后,结合刘长卿的生平,理解诗中“远客”、“孤云”等形象背后所蕴含的特定时代下文人的普遍遭遇与复杂心态,体会诗歌深沉的感染力。
古诗赏析
这首诗以洞庭秋景起兴,抒发了诗人深切的羁旅之愁和人生感慨。首联“洞庭秋水阔,南望过衡峰”,开篇即勾勒出一幅浩渺开阔的秋日洞庭图景,而“南望”的动作则暗含了诗人对友人所在方向(郴州在衡山之南)的遥思,境界宏大而情思深远。颔联“远客潇湘里,归人何处逢”,直接点明自身“远客”的身份与“归人”的即将离去,一留一去,相逢无期,充满了身世飘零的感伤。颈联“孤云飞不定,落叶去无踪”,是全诗点睛之笔,诗人巧妙运用“孤云”与“落叶”两个意象,将自身漂泊不定、前途未卜的处境与心境具象化,对仗工整,意境苍凉,极富感染力。尾联“莫使沧浪叟,长歌笑尔容”,化用古意,表面是劝慰友人莫要因尘世烦忧而被人嘲笑,实则也是自我宽解,其中蕴含了诗人对世路艰辛的深刻体悟以及试图超脱的复杂心绪。全诗语言凝练,情景交融,情感沉郁,充分体现了刘长卿诗歌“含蓄清雅、工于炼意”的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人刘长卿所作。刘长卿一生仕途坎坷,屡遭贬谪。此诗应是他被贬谪或宦游至湖南期间,在洞庭湖畔的驿站,遇到了从郴州返回的使者,使者带来了朋友李汤司马(李汤,曾任司马官职)的消息。诗人触景生情,一方面感慨自身的漂泊际遇,如同孤云落叶般无依;另一方面,通过寄语友人,表达了深切的思念以及对仕途艰辛、人生无常的无奈与感慨。诗中“沧浪叟”的典故,也隐约透露出诗人对隐逸生活的向往。
作者信息
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。古诗数量:刘长卿全部诗词(636首)名句数量:刘长卿经典名句(2330条)