大觉高僧兰若
杜甫 〔唐朝〕
巫山不见庐山远,松林兰若秋风晚。
一老犹鸣日暮钟,诸僧尚乞斋时饭。
香炉峰色隐晴湖,种杏仙家近白榆。
飞锡去年啼邑子,献花何日许门徒。
古诗译文
巫山遥望不见庐山多么遥远,秋风萧瑟的傍晚,松林中的寺院更显清幽。
一位老僧仍在日暮时分敲响钟声,众位僧人还在乞讨斋饭的时刻。
香炉峰的美景在晴日湖光中若隐若现,种植杏树的仙家之地靠近白榆树旁。
去年高僧手持锡杖云游时,还曾为乡邑弟子说法而悲泣,不知何日才能允许门徒献花供养。
一位老僧仍在日暮时分敲响钟声,众位僧人还在乞讨斋饭的时刻。
香炉峰的美景在晴日湖光中若隐若现,种植杏树的仙家之地靠近白榆树旁。
去年高僧手持锡杖云游时,还曾为乡邑弟子说法而悲泣,不知何日才能允许门徒献花供养。
知识点
1. 兰若:源自梵语“Aranya”,意为寂静处,指佛教僧人修行居住的场所,通常位于山林僻静之地。
2. 飞锡:锡杖是佛教法器,僧侣云游时携带,“飞锡”一词形容高僧持杖云游四方、行踪无定。
3. 种杏仙家:典故出自晋代葛洪《神仙传》,名医董奉隐居庐山,治病不取钱,仅让愈者种杏树,数年后成林,后世以“杏林”代指医界。
4. 白榆:古诗中常与仙境、隐逸相关联,《古乐府》有“天上何所有?历历种白榆”之句,此处强化了寺院的神秘氛围。
5. 献花:佛教供养仪式之一,表示对佛法僧三宝的恭敬,常见于法会、礼佛等场合。
古诗注解
- 巫山不见庐山远:巫山与庐山相距甚远,隐喻诗人与高僧所在之地的空间距离,亦暗含世事变幻之叹。
- 兰若:梵语“阿兰若”的简称,指僧人静修的寂静处,即寺院。
- 一老犹鸣日暮钟:描绘寺中老僧于黄昏时敲钟的景象,凸显寺院生活的清寂与坚持。
- 香炉峰:通常指庐山香炉峰,以云雾缭绕如焚香而得名,此处借指寺院所在山峰。
- 种杏仙家:化用三国名医董奉隐居庐山、为人治病种杏的典故,暗喻高僧如仙人般超脱。
- 飞锡:僧人所持锡杖,相传得道高僧持之可凌空飞行,此处指高僧云游四方。
- 献花:佛门仪式中向尊者献花表示供养与敬意,此处表达诗人对追随高僧的向往。
讲解
本诗结构严谨,前两联侧重写实,后两联融入虚景与典故。首句“巫山不见庐山远”以地名对举拉开空间维度,暗示诗人与理想境界的隔阂;“秋风晚”三字定下全诗萧瑟基调。颔联以“一老”与“诸僧”的日常场景,表现宗教生活的庄严与朴素。颈联突然转入绮丽想象,“香炉峰色”“种杏仙家”虚实相生,将寺院升华为超凡脱俗的存在。尾联“飞锡”“献花”形成时间上的今昔对照,透露出诗人对佛法皈依的渴望与现实的阻隔。杜甫巧妙地将地理距离、时间流逝、宗教象征融为一体,在简淡笔墨中寄托了对精神净土的追寻。
古诗赏析
全诗以秋风晚钟中的寺院为核心意象,构建出空寂超然的意境。首联以“巫山”“庐山”的空间渺远起笔,烘托出时空苍茫感;颔联通过“老僧鸣钟”“诸僧乞饭”的细节,展现僧侣简朴而坚韧的修行生活;颈联转写自然景色,“香炉峰色”“种杏仙家”将实景与典故结合,增添仙境般的飘逸感;尾联以“飞锡”“献花”收束,既表达对高僧德行的心驰神往,又暗含诗人自身未能皈依的遗憾。杜甫将个人身世之悲与禅院清幽之景交融,语言凝练而意蕴深远,体现了其晚年诗风中沉郁与超脱并存的特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间(766-779),杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时期。当时唐朝经安史之乱后社会动荡,杜甫生活困顿,常游历寺院寻求精神慰藉。诗中“大觉高僧”或指杜甫在夔州结识的僧人,作品通过描写寺院秋景与僧侣生活,既流露对清净佛门的向往,也暗含对自身漂泊、天下离乱的深沉感慨。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)