吊屈原赋
贾谊 〔两汉〕
谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也。
被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。
”遂自投汨罗而死。
谊追伤之,因自喻,其辞曰:恭承嘉惠兮,俟罪长沙;侧闻屈原兮,自沉汨罗。
造讬湘流兮,敬吊先生;遭世罔极兮,乃殒厥身。
呜呼哀哉!逢时不祥。
鸾凤伏竄兮,鸱枭翱翔。
闒茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。
世谓随,夷为溷兮,谓跖,蹻为廉;莫邪为钝兮,铅刀为銛。
吁嗟默默,生之无故兮;斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罷牛,骖蹇驴兮;骥垂两耳,服盐车兮。
章甫荐履,渐不可久兮;嗟苦先生,独离此咎兮。
讯曰:已矣!国其莫我知兮,独壹郁其谁语?凤漂漂其高逝兮,固自引而远去。
袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍;偭蟂獭以隐处兮,夫岂从虾与蛭蟥?所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏;使骐骥可得系而羁兮,岂云异夫犬羊?般纷纷其离此尤兮,亦夫子之故也。
历九州而其君兮,何必怀此都也?凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之;见细德之险徵兮,遥曾击而去之。
彼寻常之污渎兮,岂能容夫吞舟之巨鱼?横江湖之鳣鲸兮,固将制于蝼蚁。
古诗译文
我恭敬地承受皇帝恩惠,前往长沙待罪;从旁听说屈原先生,自沉于汨罗江。我来到湘江边托付流水,恭敬地凭吊先生;您遭遇了混乱的世道,以致丧失了生命。唉!真是生不逢时。鸾凤隐藏逃窜,猫头鹰却在高空翱翔。平庸之辈尊贵显赫,谗媚阿谀之人得志;贤能圣哲被倒拖着走,方正之人被倒置。世道认为卞随、伯夷是污浊的,认为盗跖、庄蹻是廉洁的;说莫邪宝剑是钝的,铅做的刀反而是锋利的。唉!默默无言,先生您生不逢时啊。抛弃了周鼎,却把破瓦壶当作宝贝。让疲惫的老牛驾车,用跛脚的驴子做骖马;千里马垂下双耳,去拉沉重的盐车。用礼帽来垫鞋,这种颠倒不会长久;可叹先生您,独自遭受这样的灾祸。
尾声:算了吧!国内没有人了解我,我独自忧郁又能向谁倾诉?凤凰飘飘然向高处飞去,本就该自我引退而远离。效法深渊中的神龙,深深地潜藏以自我珍惜;避开蝾螈、水獭而隐居,难道会跟随小虾、水蛭和蚂蟥吗?所珍贵的是圣人的神明德行,远离污浊的尘世而自我隐藏;假如千里马能被拴住和束缚,那与犬羊还有什么区别?在纷乱的世上遭受这些罪过,也有先生您自己的缘故啊。您应该走遍九州去选择君主,何必一味怀念这个国都?凤凰在千仞高空翱翔,看到人君德政的光辉才肯下来;如果看到君主微末品德的危险征兆,就会远远地高飞离去。那寻常的污水沟,怎么能容得下吞舟的大鱼?横亘江湖的鳣鱼和鲸鱼,一旦落入小水沟,本来就会被蝼蚁所制服。
尾声:算了吧!国内没有人了解我,我独自忧郁又能向谁倾诉?凤凰飘飘然向高处飞去,本就该自我引退而远离。效法深渊中的神龙,深深地潜藏以自我珍惜;避开蝾螈、水獭而隐居,难道会跟随小虾、水蛭和蚂蟥吗?所珍贵的是圣人的神明德行,远离污浊的尘世而自我隐藏;假如千里马能被拴住和束缚,那与犬羊还有什么区别?在纷乱的世上遭受这些罪过,也有先生您自己的缘故啊。您应该走遍九州去选择君主,何必一味怀念这个国都?凤凰在千仞高空翱翔,看到人君德政的光辉才肯下来;如果看到君主微末品德的危险征兆,就会远远地高飞离去。那寻常的污水沟,怎么能容得下吞舟的大鱼?横亘江湖的鳣鱼和鲸鱼,一旦落入小水沟,本来就会被蝼蚁所制服。
知识点
1. 文学体裁:骚体赋。汉代赋的一种,直接受屈原楚辞影响,形式上多带“兮”字,情感抒发强烈。
2. 作者:贾谊(前200-前168),西汉初年政论家、文学家,世称贾生。代表作有《过秦论》《吊屈原赋》《鵩鸟赋》等。
3. 吊唁对象:屈原(约前340-前278),战国时期楚国诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基人,代表作《离骚》《九歌》《天问》等。
4. 核心手法:比兴象征。大量使用鸾凤、鸱枭、骐骥、罷牛、神龙、鳣鲸等意象象征贤臣奸佞、人才庸才。
5. 历史典故:文中提及卞随、伯夷(贤士)、盗跖、庄蹻(大盗)、莫邪(宝剑)等历史人物和事物,增强说理效果。
6. 关键句式:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”此句直接引自屈原《离骚》,点明主旨。
7. 思想内涵:表达了作者对黑暗政治的抗争、对人才遭压抑的愤慨,以及对理想处世方式的探索(隐退保全 vs 另择明主)。
8. 文学史地位:是汉代第一篇吊屈之作,开创了后世文人借吊屈原抒发不遇之情的文学传统。
古诗注解
- 恭承嘉惠兮,俟罪长沙:恭敬地接受皇帝恩惠,待罪于长沙。指贾谊被贬为长沙王太傅。
- 侧闻:从旁听说,谦辞。
- 遭世罔极:遭遇没有准则的世道。罔极,无尽,无常,指社会混乱。
- 鸾凤伏竄兮,鸱枭翱翔:鸾凤,祥瑞之鸟,喻贤臣。鸱枭,猫头鹰,恶鸟,喻奸佞。
- 闒茸尊显兮,谗谀得志:闒茸,指品格卑劣、才能低下的人。谗谀,进谗言和阿谀奉承的人。
- 随、夷为溷兮,谓跖、蹻为廉:随,卞随,商代贤士。夷,伯夷,商末贤人。溷,污浊。跖,盗跖。蹻,庄蹻,传说中春秋战国时的起义首领。此句指是非颠倒。
- 莫邪为钝兮,铅刀为銛:莫邪,古代名剑。铅刀,铅制的刀,很软。銛,锋利。
- 斡弃周鼎,宝康瓠兮:斡弃,旋转抛弃,即抛弃。周鼎,周朝传国宝鼎,喻宝贵之物。康瓠,已经破裂的空瓦壶,喻无用之物。
- 骥垂两耳,服盐车兮:骥,千里马。服,驾。盐车,运盐的车,很重。喻人才被糟蹋。
- 章甫荐履:章甫,殷商时的礼帽。荐履,垫鞋。喻贤才不得其用,上下颠倒。
- 讯曰:相当于“乱曰”,楚辞篇末总结全篇要旨的用语。
- 袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍:袭,效法。九渊,深渊。沕,潜藏的样子。自珍,自我珍惜。
- 偭蟂獭以隐处兮:偭,背离,避开。蟂,同“蟂”,一种水虫。獭,水獭。均喻小人。
- 般纷纷其离此尤兮:般,盘桓,滞留。纷纷,纷乱。离,同“罹”,遭受。尤,罪过,灾祸。
- 污渎:死水沟。
- 鳣鲸:大鱼。鳣,鳇鱼。鲸,鲸鱼。喻伟大人物。
讲解
这篇《吊屈原赋》是贾谊的代表作之一,其核心在于“借他人之酒杯,浇自己之块垒”。讲解时应把握以下几个要点:
首先,要理解贾谊与屈原命运的相似性。两人都是才华横溢、胸怀大志的政治家,都曾得到君主的初步信任,但又都因小人谗言而被疏远、放逐。这种共同的“信而见疑,忠而被谤”的遭遇,是贾谊写作此赋的情感基础。当他被贬南下,途经屈原自沉的湘水流域时,自然产生了强烈的共鸣。
其次,要重点分析赋中大量运用的对比和象征手法。贾谊通过“鸾凤”与“鸱枭”、“周鼎”与“康瓠”、“骐骥”与“罷牛”等一系列鲜明对比,将抽象的社会不公和贤愚颠倒现象具体化、形象化,使文章的批判力量大大增强。这些意象并非简单罗列,而是层层递进,共同构建了一个价值体系完全混乱的世界图景,极具震撼力。
再次,要注意赋文情感脉络的变化。前半部分主要是对黑暗现实的控诉和对屈原遭遇的悲悼,情绪激愤昂扬;而后半部分(“讯曰”之后)则转入更深沉的思考,探讨在污浊环境中贤者应如何自处。这里既有对屈原沉江选择的含蓄批评(“亦夫子之故也”),认为他可以选择离开楚国另寻明主(“历九州而其君兮,何必怀此都也”),也提出了“远浊世而自藏”的隐退保全之道。这反映了贾谊在极度苦闷中的复杂心态,既有不屈的抗争,也有无奈的退避思想。
最后,要认识到此赋的文学史意义。它上承楚辞的浪漫主义传统,下开汉赋咏史抒怀的先河,对后世文人(如司马迁、柳宗元等)影响深远。它不仅是一篇悼念之作,更是一篇抒发个人政治苦闷、探讨士人命运的深刻作品。
首先,要理解贾谊与屈原命运的相似性。两人都是才华横溢、胸怀大志的政治家,都曾得到君主的初步信任,但又都因小人谗言而被疏远、放逐。这种共同的“信而见疑,忠而被谤”的遭遇,是贾谊写作此赋的情感基础。当他被贬南下,途经屈原自沉的湘水流域时,自然产生了强烈的共鸣。
其次,要重点分析赋中大量运用的对比和象征手法。贾谊通过“鸾凤”与“鸱枭”、“周鼎”与“康瓠”、“骐骥”与“罷牛”等一系列鲜明对比,将抽象的社会不公和贤愚颠倒现象具体化、形象化,使文章的批判力量大大增强。这些意象并非简单罗列,而是层层递进,共同构建了一个价值体系完全混乱的世界图景,极具震撼力。
再次,要注意赋文情感脉络的变化。前半部分主要是对黑暗现实的控诉和对屈原遭遇的悲悼,情绪激愤昂扬;而后半部分(“讯曰”之后)则转入更深沉的思考,探讨在污浊环境中贤者应如何自处。这里既有对屈原沉江选择的含蓄批评(“亦夫子之故也”),认为他可以选择离开楚国另寻明主(“历九州而其君兮,何必怀此都也”),也提出了“远浊世而自藏”的隐退保全之道。这反映了贾谊在极度苦闷中的复杂心态,既有不屈的抗争,也有无奈的退避思想。
最后,要认识到此赋的文学史意义。它上承楚辞的浪漫主义传统,下开汉赋咏史抒怀的先河,对后世文人(如司马迁、柳宗元等)影响深远。它不仅是一篇悼念之作,更是一篇抒发个人政治苦闷、探讨士人命运的深刻作品。
古诗赏析
《吊屈原赋》是汉赋发展早期的骚体赋代表作,情感激越,比喻生动,继承了屈原《离骚》的浪漫主义精神和比兴手法。赋文开篇点明吊唁之由,随即以强烈的对比手法描绘黑白颠倒的黑暗现实:“鸾凤伏竄,鸱枭翱翔;闒茸尊显,谗谀得志”,形象地揭示了贤愚错位、忠奸不分的社会现状。接着运用一连串精彩比喻,如弃周鼎而宝康瓠、驾罷牛而骖蹇驴、骥服盐车、章甫荐履等,进一步深化了人才受压、价值扭曲的主题,充满了对屈原遭遇的悲愤与不平。在“讯曰”部分,赋文情绪由激愤转向深沉,探讨了乱世中贤者的处世之道,或如凤凰高逝、神龙深潜,远浊世而自藏;或应历九州择君,不必固执于一邦。这既是对屈原选择的理解与惋惜,也包含了作者自身的思考与困惑。全文辞采华丽,感情真挚,将个人身世之感与历史人物的命运紧密结合,具有强烈的艺术感染力,开创了汉代骚体赋借史咏怀的传统。
创作背景
这篇赋创作于西汉文帝时期。作者贾谊是西汉初年著名的政治家、文学家,年少有为,深受汉文帝赏识,但遭到朝中权贵如周勃、灌婴等人的排挤和诽谤,被贬为长沙王太傅。长沙在当时被认为是偏远潮湿的蛮荒之地,贾谊在赴任途中,必须渡过湘江。他联想到战国时期楚国忠臣屈原,因遭谗言被放逐,最终投汨罗江自尽的悲剧命运。贾谊深感自己与屈原遭遇相似,同是才高被嫉,忠而见疑,于是触景生情,写下了这篇《吊屈原赋》,既是对屈原的悼念和同情,也是对自己处境的自伤和愤懑,是借古人之酒杯,浇自己之块垒的典范之作。
作者信息
贾谊(前200~前168),汉族,洛阳(今河南省洛阳市东)人,字太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁被文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王的太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,直至33岁忧伤而死。其著作主要有散文和辞赋两类。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等都很有名;辞赋以《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》最著名。古诗数量:贾谊全部诗词(8首)名句数量:贾谊经典名句(34条)