点绛唇
未知 〔宋代〕
七里滩边,江光漠漠山如戟。
渔舟一叶。
径入寒烟碧。
笑我尘劳,羞对双台石。
身如织。
年年行役。
鱼鸟浑相识。
古诗译文
七里滩边,江上烟波浩渺,两岸青山如戟般陡峭林立。一叶渔舟,悠然驶入那清冷寒碧的烟波深处。可笑我为了尘世功名而奔波劳碌,面对严子陵钓鱼的“双台石”感到羞愧不已。我身如织机上的梭子,年复一年地四处奔波、行役在外。以至于这里的游鱼和飞鸟,都好像已经认得我这个常客了。
知识点
严子陵钓台:位于浙江省桐庐县富春江畔,是东汉著名隐士严光(字子陵)的垂钓处。严光少时与刘秀(即后来的汉光武帝)同窗求学,刘秀称帝后,多次邀请他入朝为官,严光坚辞不受,隐居富春山,耕钓以终。后人为了纪念他的高风亮节,将其垂钓之处命名为“严陵濑”,也就是词中所说的“双台石”。此地因此成为中国古代文人墨客向往的隐逸文化圣地,常被写入诗词,用以寄托厌弃功名、向往归隐的情怀。
古诗注解
- 七里滩:又称七里濑、七里泷,在今浙江省桐庐县富春江畔,两岸山峦夹峙,水流湍急,风景秀丽。
- 山如戟:形容山峰陡峭,像古代兵器“戟”一样直立耸立。
- 径入:径直进入,直接驶入。
- 寒烟碧:带有寒意的水汽,呈现出一片碧绿色,形容江面苍茫清冷的景象。
- 尘劳:尘世的劳累,指为生计、功名等俗事奔波劳顿。
- 双台石:指严子陵钓台。位于富春江畔,分东、西两处,相传为东汉隐士严光(严子陵)垂钓之处,故称“双台”。
- 身如织:形容自己像织布的梭子一样来回不停地奔波忙碌。
- 行役:因服公务或在外奔走跋涉。
- 浑相识:全都认识。浑,全、都。
讲解
这首词可以分作两个层次来理解。第一层是“见景”:作者在行旅途中来到七里滩,看到了独特的景色——江面辽阔,烟波浩渺,两岸山峰陡峭如戟。在这冷色调的背景中,一只小小的渔船悠悠地驶入苍茫的寒烟之中,这个画面充满了画意,也引出了下文。第二层是“生情”:面对此情此景,作者没有单纯地赞美风景,而是立刻联想到了自己。渔船的自由自在,让他反观自己的身不由己。他笑自己为了“尘劳”而忙碌,面对严子陵当年隐居的“双台石”,感到羞愧。他把自己比作织布机上的梭子(身如织),来来回回,年年都在为“行役”所困。最后一句非常精彩,“鱼鸟浑相识”,意思是这江上的鱼和水鸟都跟我混熟了,这看似幽默的表达,实际上蕴含着深深的无奈:我不是来隐居的,我是年年路过这里的匆匆过客,连动物都认得我这个常客了。整首词通过景与情的对比,传达了作者对隐逸生活的向往和对仕途奔波的厌倦。
古诗赏析
这首《点绛唇》语言简练,意境深远。上片写景,描绘七里滩的静谧与冷寂。“江光漠漠山如戟”勾勒出一幅壮阔而冷峻的山水画卷,“渔舟一叶,径入寒烟碧”则以动衬静,渔舟独入寒烟的画面,更添清幽孤寂之感。下片抒情,触景生情,直抒胸臆。“笑我尘劳,羞对双台石”,一个“笑”字饱含自嘲,一个“羞”字对比出对古人的敬仰与自身奔波的惭愧。“身如织”的比喻极为形象,将人生的劳碌命描写得具体可感。结尾“鱼鸟浑相识”更进一层,以鱼鸟相认的拟人化手法,反衬自己年年来此、奔波不息,既流露出对自然的亲切感,也暗含了长年行役的辛酸。全词情景交融,含蓄蕴藉,余味悠长。
创作背景
此词为宋代一位佚名诗人所作。从词的内容和情感来看,作者应是宦游途中经过桐庐富春江畔的严子陵钓台。面对东汉高士严光拒绝光武帝刘秀之召、隐居垂钓的遗迹,作者联想到自己为了仕途生计,年年在外奔波,身不由己,不禁心生感慨与惭愧。七里滩的幽静、渔舟的自在,与作者的“尘劳”形成了鲜明对比,于是写下了这首即景抒怀的小词,表达了对隐逸生活的向往以及对自身劳碌的厌倦。
作者信息