对韩少尹所赠砚有怀
韦应物 〔唐朝〕
故人谪遐远,留砚宠斯文。
白水浮香墨,清池满夏云。
念离心已永,感物思徒纷。
未有桂阳使,裁书一报君。
古诗译文
故友被贬谪到遥远的地方,留下这方砚台以示对文学的珍重。
清澈的水中浮动着墨香,夏日池塘倒映着满天云影。
想到离别后心已相隔久远,触景生情更觉思绪纷乱。
可惜没有桂阳的使者,能替我捎一封书信给你。
清澈的水中浮动着墨香,夏日池塘倒映着满天云影。
想到离别后心已相隔久远,触景生情更觉思绪纷乱。
可惜没有桂阳的使者,能替我捎一封书信给你。
知识点
唐代贬谪制度:官员因罪被降职调往偏远地区,韩少尹可能因政治斗争被贬
文房四宝:砚、墨、笔、纸,砚台在唐代多为石质(端砚、歙砚等)
桂阳地理:唐代属江南西道,今湖南东南部,在唐代属偏远地区
诗体特征:五言律诗,押文韵("文、云、纷、君"),中二联对仗工整
韦应物诗歌分期:此诗属后期作品,风格从早期雄浑转向含蓄深沉
古诗注解
- 谪遐远:被贬谪到遥远之地。
- 宠斯文:珍视文墨之事。"宠"有珍爱之意。
- 白水:指砚台中清澈的磨墨用水。
- 清池满夏云:既写实景,又暗喻砚台如池、墨色如云。
- 桂阳使:通往桂阳(今湖南郴州一带)的信使。
讲解
本诗解读需注意三个层次:
1.物象转换:砚台从实用器物(首联)→艺术意象(颔联)→情感媒介(颈尾联)的递进
2.时空对照:"白水清池"的眼前实景与"桂阳"的远方虚景形成空间张力,"夏云"的当下与"离永"的过往构成时间纵深
3.情感克制:末句"裁书一报君"看似平淡,实则包含无法传递的遗憾,体现唐代文人"哀而不伤"的表达传统
建议结合韦应物其他赠友诗(如《寄全椒山中道士》)比较其怀人手法之异同。
1.物象转换:砚台从实用器物(首联)→艺术意象(颔联)→情感媒介(颈尾联)的递进
2.时空对照:"白水清池"的眼前实景与"桂阳"的远方虚景形成空间张力,"夏云"的当下与"离永"的过往构成时间纵深
3.情感克制:末句"裁书一报君"看似平淡,实则包含无法传递的遗憾,体现唐代文人"哀而不伤"的表达传统
建议结合韦应物其他赠友诗(如《寄全椒山中道士》)比较其怀人手法之异同。
古诗赏析
全诗以"砚"为情感载体,展现双重意境:
1. 前四句实写砚台,"白水浮香墨,清池满夏云"将磨墨过程诗化为山水画卷,暗含对友人高雅志趣的赞美
2. 后四句转入抒情,"念离心已永"直抒胸臆,"未有桂阳使"道出通讯不便的无奈
3. 韦诗特有的"清丽深婉"风格:用日常文房器物承载厚重情感,炼字精准(如"宠""浮""满"),意象清雅而不失深沉
1. 前四句实写砚台,"白水浮香墨,清池满夏云"将磨墨过程诗化为山水画卷,暗含对友人高雅志趣的赞美
2. 后四句转入抒情,"念离心已永"直抒胸臆,"未有桂阳使"道出通讯不便的无奈
3. 韦诗特有的"清丽深婉"风格:用日常文房器物承载厚重情感,炼字精准(如"宠""浮""满"),意象清雅而不失深沉
创作背景
此诗作于韦应物任江州刺史期间(约785年)。友人韩少尹(名字不详)被贬南方,临行前赠砚台留念。唐代文人视砚台为"文房四宝"之首,赠砚既体现对文学的共同追求,也暗含勉励之意。韦应物睹物思人,借咏砚抒发对贬谪友人的深切挂念。
作者信息
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。古诗数量:韦应物全部诗词(651首)名句数量:韦应物经典名句(2433条)