丁亥纪蜀百韵
李曾伯 〔宋朝〕
在负在娵觜,羲双正东陆。
羽书西边来,胡骑报南牧。
仓茫星火急,飘忽风雨速。
凭陵我封疆,剽掠我孳留。
一越摩云险,已汙岩岷俗。
再度峰贴隘,重为武阶毒。
胡儿忽令名,见谓鞑靼属。
或疑女真诈,颇讶叠州族。
衣毛不知帛,饮酪非茹粟。
劲弓骨为面,健马铁裹足。
驾言取金夏,其锋不可触。
如竹迎刃解,犹雪惟汤沃。
先声张虚疑,我师遽蓄缩。
心已执檄迷,手为望风束。
策昧战为守,计乏奇与伏。
西和久间断,文南暂蹢躅。
将得仅小退,凯音误陆续,兰皋要寸功,良将半丧衂。
败书丙夜闻,前矛石门宿。
亟令控三关,谨毋费一镞。
鱼梁闭仙原,武林护午谷。
七方对垒持,相戒前辙覆。
县官塞蹊径,战士据林麓。
由是关以外,民皆弃庐屋。
西康至天水,患不翅蛇蝮。
凤集一炬余,地已付麋鹿。
河池本无虞,百里祸尤酷。
群盗沸於鼎,流民凑如辐。
母悲爱子死,夫没嫠妇哭。
城市委焚荡,道路纷怨讟。
於时益昌民,十室空五六。
牙樯嘉陵来,舳舻尾联属。
十乘随启行,驿书转加促。
鼓吹喧后部,旌旗蔽前矗。
两劳使者车,三分元戎纛。
重以溃卒徒,跳梁满山谷。
声言诛不平,未知不平孰。
人情往伤弓,未免惊曲木。
土著避乡井,游手伺风烛。
嗟哉是日也,性命龟未卜。
事机正譸张,天时幸炎燠。
晋边死季龙,周翰奋方叔。
水闻武侯败,街亭诛马谡。
犹有孟明在,焚舟报秦穆。
不待斩楼兰,闻已事薰粥。
缙绅屐欲折,意气喜可掬。
中有山西人,慊若国深辱。
问之何所云,首疾已频顣。
大言往者悔,几已溃心腹。
尚为来者忧,不知护头目。
厥今敌虽去,乡道渠已熟。
三关固天险,五都恐日蹙。
不见关以外,处处空杼柚。
朝廷无难时,司农积边谷。
一朝弃粪土,知几十万斛。
民力哀何辜,边人罪难赎。
色虽帷幄喜,骨尚原野暴。
未旌平凉家,方起邹阳狱。
几效先轸死,不及介推禄。
魏师付乳臭,汉校起奴仆。
平时好糜烂,深刑痛敲朴。
於时在劳来,仍忍逞诛剭。
颇闻富窖藏,悉已发麦菽。
边无一人耕,食能几日蓄。
田里思反业,原堡未修筑。
了无金城图,酣事铜醍曲。
朽索驾虚舟,空奁著亡局。
纵君不惩艾,而我为惭恧。
我闻报中朝,四境已清肃。
一人万人心,可欺宁可服。
当时屹如山,一二臣可录。
凡此保蜀功,两和李公独。
赵公继一出,颇慰沔人欲。
益昌所毋动,饷臣尼其毂。
公论虽未泯,天幸不可复。
安得如绍兴,魏公任都督。
以口伐可汗,我恨匪元璹。
徒能效曹刿,远谋鄙食肉。
言之貌愈切,至此泪几簌。
客既闻斯言,稽首拜且祝。
九庙宗社灵,百城耄倪福。
德泽在天下,人心久渗漉。
徒惟成败论,公等皆碌碌。
伯比议莫敖,蒍贾知子玉。
春秋过责备,小事书简牍。
子其钳尔舌,毋取斧锧戮。
汉人悔雁门,唐师老鸭绿。
有道守四夷,初何事穷黩。
不战屈人兵,正岂待驱逐。
吾皇天地心,万国囿春育。
畴咨元帅功,非夕则在夙。
出命宣黄麻,入相赓绿竹。
除书从天来,恩礼方隆渥。
三公应鼎象,相与运坤轴。
小夷置蚊蝱壮志寄鸿鹄。
分无万户印,莞尔一杯醁。
熟慰豪杰心,有诏不盈轴。
尧门万里天,意者未亲瞩。
君相勤外忧,必有宁我蜀。
古诗译文
在岁星处于娵觜之位,太阳运行到东方东陆之时。紧急的军情文书从西边传来,胡人的骑兵报告着向南侵扰。军情仓促,如星火般急迫,行动飘忽,似风雨般迅速。敌人侵犯我们的疆界,劫掠我们的牲畜。他们越过了摩天岭的险要,已经玷污了岷山一带的风俗。再次翻越峰贴隘,又给武阶带来了灾难。胡人忽然自称其名号,说是鞑靼部落。有人怀疑是女真人伪诈,也有人惊讶于他们是叠州的部族。他们穿衣不知用丝绸,饮奶酪而非食谷物。强劲的弓以兽骨为弓面,健壮的战马用铁皮包裹马蹄。声称要攻取金国和西夏,其锋芒不可抵挡。如同竹子迎刃而解,又像雪遇沸汤即化。先头部队虚张声势,我军却突然畏缩不前。心中已为檄文所迷惑,手足因望风而束缚。谋略上不懂得采取以战为守的策略,计策上也缺乏奇兵与伏兵。西和地区长久以来联系中断,文南一带暂时徘徊不前。将领仅仅取得小规模的退敌,胜利的假消息却接连传来。皋兰要立寸功,良将却多半战败伤亡。战败的消息在半夜传来,前头部队在石门宿营。朝廷急忙下令控制三关,谨慎行事不要浪费一支箭。鱼梁关闭了仙原,武林护卫着午谷。七方与敌对阵相持,相互告诫不要重蹈覆辙。县官堵塞了小路,战士占据着山林。从此关隘以外,百姓都抛弃了家园房屋。从西康到天水,祸患不亚于毒蛇。凤集一把火烧尽残余,土地已交付给麋鹿。河池本来没有忧患,百里之内灾祸尤其残酷。众多盗贼如沸腾于鼎中,流民聚集如同车辐。母亲为爱子死去而悲痛,丈夫阵亡后寡妇哭泣。城市被抛弃焚毁,道路上满是怨恨之声。此时益昌的百姓,十室之中有五六家空无一人。嘉陵江上船桅林立,船只首尾相连。十辆战车随后出发,驿站文书更加催促。鼓吹之声在队伍后面喧闹,旌旗遮蔽了前方。两度慰劳使者的车驾,三次展示元帅的大旗。再加上溃散的兵卒,在山谷中肆意横行。他们声称要讨伐不平之事,却不知真正的不平是什么。人心惶惶,如同惊弓之鸟,不免因弯曲的树木而惊恐。本地人躲避到乡野,游手好闲者等待时机。可叹在那些日子里,性命安危如同未卜的龟甲。事机正纷乱,幸而天时炎热。晋国边境上石虎死去,周朝方叔奋起。听说武侯诸葛亮战败,街亭斩杀了马谡。还有孟明视在,焚舟报秦穆公之仇。不等斩杀楼兰王,就听说已对匈奴采取行动。士大夫们高兴得屐齿几乎折断,喜悦之情溢于言表。其中有一位山西人,满怀国耻深仇,内心不满。问他为何如此,他连连蹙眉叹息。他慷慨陈词,追悔过去之事,几乎已溃烂于心腹。还为将来忧虑,不懂得保护要害。如今敌人虽然退去,但他们熟悉的道路已经探明。三关固然是天险,但五都恐怕日益困蹙。不见关隘以外,处处都是空荡荡的织机。朝廷没有危难时,司农积聚着边地的粮谷。一朝被抛弃如粪土,知道有几十万斛吗?民力哀叹何其无辜,边人的罪过难以赎回。虽然朝廷帷幄中喜形于色,但尸骨还在原野上暴露。未表彰平凉的家将,却兴起邹阳那样的冤狱。几乎效法先轸战死,却不及介子推得到俸禄。魏国军队交给乳臭未干的小子,汉朝校尉起用奴仆。平时喜好糜烂,严刑拷打之痛深刻。此时应当慰劳,却仍忍心逞凶诛杀。常听说富户的窖藏,都已拿出麦菽。边境没有一人耕种,粮食能积蓄几日?田地里的百姓想返回故业,原野上的堡寨尚未修筑。全无经营金城的图谋,却沉湎于铜醍曲酒。朽绳驾驭空船,空匣装着败局。纵然君主不惩戒,而我也为此惭愧。我听闻向朝廷报告,四境已经清静肃穆。一人有万人之心,可以欺骗难道能折服?当时屹立如山,只有一两个臣子可记录。所有这些保蜀之功,是两位李公独自完成的。赵公继任一出,颇慰藉了沔人的心愿。益昌本来按兵不动,但粮饷官阻止了他的进军。公论虽未泯灭,但天幸不可复得。怎能如绍兴年间,魏公担任都督。用口舌讨伐可汗,我恨自己不是元璹。只能效法曹刿,远谋鄙视食肉者。言谈之间神色愈发激切,至此泪珠几乎簌簌而下。客人既听了这番话,叩头拜谢并祝愿。九庙宗社的英灵,百城老少皆有福。德泽施于天下,人心久已浸润。倘若只凭成败来评论,你们这些人都不过庸碌之辈。伯比议论莫敖,蒍贾了解子玉。《春秋》责备求全,小事也记于简牍。您还是钳住舌头吧,不要招来斧钺之戮。汉人后悔雁门之战,唐军疲惫于鸭绿江。有道德的人守卫四方,哪里会从事穷兵黩武。不战而屈人之兵,哪里需要等待驱逐。我皇有天地之心,万国都囿于春日的养育。访求元帅之功,不在晚上就在早晨。发布命令用宣黄麻纸,入朝为官赓续绿竹诗篇。除授官职的诏书从天而降,恩遇礼待正隆重优渥。三公应如鼎足之象,共同运转国家大政。小小的夷狄置若蚊虻,壮志寄托于鸿鹄。我本无万户侯的印绶,姑且饮一杯美酒。如何慰藉豪杰之心,有诏书不盈一轴。尧门万里之遥,想来未曾亲眼关注。君主宰相勤于外患之忧,必定有安宁我蜀地之策。
知识点
古诗注解
- 丁亥纪蜀百韵:诗题,“丁亥”为年份(可能指公元1227年或1287年等,宋理宗时期),“纪蜀”记录蜀地(今四川一带)战事,“百韵”指长篇排律,共一百联。
- 娵觜:星次名,指岁星(木星)所在的位置,与下文“东陆”均指天文星象,用以点明时间。
- 羽书:插有羽毛的紧急军事文书。
- 胡骑/鞑靼/女真:指北方游牧民族军队,这里特指蒙古(鞑靼)或金国(女真)的入侵。
- 摩云/峰贴隘:蜀地险要关隘名,摩云岭、峰贴峡等。
- 武阶/西和/文南/凤集/河池/益昌:均为宋金、宋蒙对峙时期蜀口(四川北部)的州郡、关隘地名,如武阶(阶州)、西和州、文州、凤州、河池、益昌(利州)等。
- 七方:指七方关,蜀口要地。
- 三关:指蜀口的三处重要关隘,如仙人关、武休关、七方关等。
- 鱼梁/仙原/武林/午谷:均为蜀地军事要地或关隘名称。
- 武侯败,街亭诛马谡:用三国时诸葛亮(武侯)北伐,因马谡失街亭而败退,挥泪斩马谡的典故,喻指挥失当。
- 孟明/焚舟报秦穆:用春秋时秦将孟明视败后焚舟决战,终败晋军报秦穆公之仇的典故,喻雪耻决心。
- 先轸/介推:春秋晋国名臣,先轸战死,介子推隐居不受禄,喻忠臣良将的遭遇。
- 两和李公/赵公:指蜀地抗蒙(金)名臣,可能指李埴、李曾伯自己或赵彦呐等。
- 魏公任都督:指南宋绍兴年间名相张浚(封魏国公)都督诸路军马,主持川陕防务。
- 曹刿:春秋鲁国人,以“肉食者鄙,未能远谋”闻名,指挥长勺之战获胜,喻有远见的谋士。
- 伯比议莫敖,蒍贾知子玉:引用《左传》典故,喻善于识人和预判战局。
- 有道守四夷/不战屈人兵:化用儒家治国理念,主张以德服人,不靠武力征伐。
古诗赏析
《丁亥纪蜀百韵》是一首以史为诗、以诗存史的宏大叙事诗。全诗一百韵,气势磅礴,内容沉痛。在艺术上,此诗具有鲜明的纪实性和议论性。开篇以天文星象点明时间,随即以“羽书西边来”切入战事,节奏紧迫。诗人运用大量铺陈手法,如“劲弓骨为面,健马铁裹足”形象刻画敌军强悍;“城市委焚荡,道路纷怨讟”真实描绘战乱惨状,字字血泪。诗中夹叙夹议,既写战局溃败的客观过程,又借“山西人”之口直斥朝堂弊政——“平时好糜烂,深刑痛敲朴”“边无一人耕,食能几日蓄”,批判尖锐。典故运用自如,如以诸葛亮斩马谡喻临阵换将之失,以孟明焚舟喻雪耻之志,以张浚都督蜀事寄托中兴希望,古今映照,意蕴深远。结尾“有道守四夷,初何事穷黩”“吾皇天地心”,将批判转为讽谏,体现了儒家士大夫“位卑未敢忘忧国”的情怀。全诗情感激越,从悲愤到期盼,跌宕起伏,是研究南宋末年川陕战局和士人心态的重要诗史。
创作背景
这首诗创作于南宋末年,约公元13世纪中叶(理宗时期)。当时蒙古崛起,连年攻宋,四川地区(蜀)是宋蒙战争的重要战场。诗题“丁亥”可能指公元1227年(成吉思汗灭西夏,破关入蜀)或更晚的1287年(已入元朝),但从内容看更接近宋蒙交战激烈、蜀地残破的端平(1234年)以后。李曾伯曾多次任职于四川,亲历边防战事。诗中详细描绘了蒙古(或女真)骑兵的剽悍、南宋边防的溃败、百姓的流离失所以及朝廷决策的失误,反映了宋蒙战争初期蜀口防线崩溃、朝中主和主战不一的历史现实。诗人以长篇排律形式,寄寓了对国事的深切忧虑和对边防将领的褒贬,表达了渴望如绍兴年间张浚那样力挽狂澜的愿望。
作者信息