得故人书知未入京因寄
高启 〔明朝〕
曾约春深到凤台,君今不到只书来。
满椷离恨床头放,一度相思一展开。
古诗译文
知识点
古诗注解
- 凤台:典故名,传说春秋时秦穆公之女弄玉与夫婿萧史吹箫引凤、乘凤仙去的台阁。此处泛指风景优美、适合友人相聚的场所。
- 君:指作者的故人(老朋友)。
- 椷 (hán):同“函”,指信匣、信封,此处代指书信。
- 离恨:离别的愁苦与遗憾。
- 一度:一次,一回。
- 展开:打开信笺阅读。
讲解
这首诗的核心在于表达因友人失约而引发的深切思念。讲解时可以抓住几个层次:
第一层(前两句):期待落空。开篇即回忆美好的约定(“曾约春深到凤台”),随即笔锋一转,告知现实(“君今不到只书来”)。一昔一今,一期望一现实,形成情感落差,奠定了全诗怅惘的基调。“凤台”的用典,为这次约定增添了一份风雅与美好的想象,反衬出失约的可惜。
第二层(后两句):睹物思人。这是全诗情感最浓之处。诗人没有直接倾诉自己如何愁苦,而是通过两个连贯的动作来表现:先是把信“放”在床头,暗示这封信承载的“离恨”之重,且与自己日常起居紧密相连;接着是“一度相思一展开”,用近乎口语的重复句式,生动描绘出思念无法抑制时,便通过反复读信来寻求慰藉的情景。这里的“一度”与“一”对应,形成一种循环往复的节奏,仿佛诗人的思念与展信的动作一样,一次次发生,永无休止。
整体特色:这首诗的成功在于其“以小见大”和“以动作写心理”。通篇只围绕“收信—读信”这一件生活小事展开,却淋漓尽致地展现了朋友间的真挚情谊和刻骨相思。语言清新自然,不事雕琢,情感真挚动人,体现了高启诗歌创作中注重性灵的一面。
古诗赏析
这是一首语言质朴却情感深挚的怀友诗。首句“曾约”二字,点出过去的殷切期待,与次句“君今不到”的眼前现实形成强烈对比,失望之情溢于言表。“只书来”的“只”字,更凸显了这份失望。后两句的描写尤为生动传神:诗人将书信“放”在床头,这一动作细节,既显珍视,又透出无处排遣的愁闷。而“一度相思一展开”,则以重复的句式和平白的语言,将诗人反复展读书信以慰相思的痴态和深情刻画得淋漓尽致。全诗没有华丽的辞藻,却通过一个具体的场景和动作,将友人失约带来的落寞与绵长不绝的思念表达得真切感人,展现了朋友间深厚的情谊。
创作背景
此诗创作于明朝,作者高启。诗人与友人曾约定在春天最盛时(“春深”)于某地(以“凤台”喻指)相聚。然而约定之期已至,友人却因故未能赴约,只寄来一封书信告知。诗人收到书信后,心中既感失落又充满思念,便写下此诗,既为回应友人,也借以抒发自己的怅惘之情。诗中“未入京”点明友人原计划是前来京城与诗人相会。
作者信息