次韵戏答彦和
黄庭坚 〔宋朝〕
本不因循老镜春,江湖归去作闲人。
天于万物定贫我,智效一官全为亲。
布袋形骸增碨磊,锦囊诗句媿清新。
杜门绝俗无行迹,相忆犹当遣化身。
古诗译文
我本来就不愿因循守旧,在宦海中衰老,只盼望能退隐江湖,做一个安闲自在的人。上天对待万物,注定让我清贫;我施展才智谋求一官半职,完全是为了奉养双亲。拖着布袋般臃肿的身躯,更显出身形魁伟磊落;锦囊中搜得的诗句,惭愧难以称得上清新。闭门谢客,隔绝世俗,不留行迹;如果老朋友想念我,或许只能派遣化身来相见了。
知识点
1. 次韵:又称步韵,是和诗的一种方式,不仅要用原诗的韵,还必须用其原字,且次序相同,是难度较高的唱和形式。 2. 智效一官:典故出自《庄子·逍遥游》,原文为“故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。”庄子用以讽刺那些为世俗名利所束缚、自以为有所成就的人。黄庭坚化用此典,带有自嘲意味。 3. 布袋形骸:典故关联布袋和尚(契此),五代后梁时期僧人,常以杖挑布袋,形貌肥胖,笑口常开,被认为是弥勒佛的化身。黄庭坚以此自比,既有外形上的调侃,也暗含超脱、随缘的禅意。 4. 锦囊诗句:典故关联唐代诗人李贺。《新唐书·李贺传》载:“每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中。”后以“锦囊佳句”指优美的诗句或诗人的创作习惯。 5. 化身:佛教术语。指佛、菩萨为教化众生,随缘应现变化而成的各种形象。诗中借用此词,以幽默的方式表达对友情的珍视,意指真身难见,唯有化身可往来。 6. 黄庭坚的诗风:黄庭坚是江西诗派的开山之祖,作诗强调“点铁成金”、“夺胎换骨”,注重学问和用典,追求生新瘦硬、奇崛拗峭的风格。此诗用典精当,语言瘦劲,体现了其典型风格。
古诗注解
- 次韵戏答彦和:次韵,依照别人诗作的韵脚和次序进行创作。戏答,以玩笑、诙谐的口吻答复。彦和,诗人的朋友。
- 因循:守旧,沿袭旧习,这里指在官场随波逐流。
- 老镜春:在镜中看到容颜衰老。“镜春”可能暗指官场或尘世繁华。
- 智效一官:施展才智效力于一个官职。语出《庄子·逍遥游》:“智效一官,行比一乡。”
- 全为亲:完全是为了父母亲人(古代有“禄养”之说,即做官获取俸禄以赡养父母)。
- 布袋形骸:形容自己身材臃肿,像布袋和尚一样。形骸,躯体。
- 碨磊:同“垒块”、“块磊”,原指心中郁结的不平之气,这里引申为形体魁梧,胸怀磊落。
- 锦囊诗句:唐代诗人李贺外出常带锦囊,想到佳句便投入囊中。此处指自己的诗作。
- 媿清新:媿,同“愧”。惭愧不能达到清新美妙的境界。
- 杜门绝俗:闭门不出,与世俗隔绝。
- 遣化身:佛教语,指佛、菩萨为度化众生而变幻显现的形象。这里指友人若想念自己,恐怕只能靠想象或梦境中的“化身”来相会了,诙谐中见深情。
讲解
这首诗可以看作黄庭坚晚年的一幅精神自画像。讲解时应抓住“戏答”中“自嘲”与“超脱”两条主线。 首联“本不因循老镜春,江湖归去作闲人”是总起,点明志向与现实的矛盾:心向江湖,身困宦海。讲解时需点明“镜春”的象征意味——官场浮华与岁月流逝。 颔联“天于万物定贫我,智效一官全为亲”是矛盾的具体化。上句是认命(天命使我贫),下句是尽责(为亲而仕)。这里包含了儒家“禄养”的观念,是理解诗人不得不做官的关键。 颈联“布袋形骸增碨磊,锦囊诗句媿清新”是自我形象的勾勒。讲解重点在于“碨磊”的双关含义:既形容其因贬谪流离而变得魁梧(或肥胖)的形体,更象征其胸中郁积的耿介不平之气。对句的“愧”是谦词,也反映其诗歌美学追求。 尾联“杜门绝俗无行迹,相忆犹当遣化身”是想象中归隐后的情景与对友情的交代。“杜门绝俗”是决绝的姿态,“遣化身”则是全诗情感最巧妙的升华,将沉重的离别与思念,用佛教典故化为
古诗赏析
本诗以自嘲戏谑的口吻,抒发了诗人晚年厌弃官场、向往归隐,却又因家累不得不羁留的矛盾心境,展现了其旷达与苦涩交织的复杂情怀。 首联直抒胸臆,表明自己不愿在官场老去,渴望归隐江湖。“本不”二字斩钉截铁,凸显其本性。颔联解释矛盾:天命使我贫穷,但为养家糊口(“全为亲”),又不得不做官。这是对现实无奈而坦诚的交代。 颈联转入对自身形象的刻画,极具画面感和幽默感。“布袋形骸”以布袋和尚自比,形容其臃肿随性的外貌;“增碨磊”则语带双关,既指身形魁伟,更暗喻胸中积郁的磊落不平之气。对句谦称自己的诗作有愧于“清新”,这是黄庭坚一贯的谦辞,也隐含其对诗歌艺术高标准的追求。 尾联想象归隐后的生活状态:闭门谢客,踪迹全无。结句“相忆犹当遣化身”尤为奇崛巧妙,将深切的友谊寄托于佛教“化身”的想象,既避免了直接相见的世俗形式,又表达了友情超越形迹的深度,在诙谐中蕴含无限感慨,余味悠长。 全诗语言质朴而内蕴深厚,用典自然,对仗工整,在自我调侃中见风骨,于洒脱超然中藏悲辛,是黄庭坚晚年心境与诗风的典型写照。
创作背景
此诗作于黄庭坚晚年。黄庭坚一生仕途坎坷,深陷北宋新旧党争,曾多次被贬谪。晚年更因撰写《承天院塔记》被诬告“幸灾谤国”,流放至宜州(今广西宜山),最终卒于贬所。这首诗大约写于他历经磨难、对官场心灰意冷之后,流露出强烈的归隐意愿和自我解嘲的复杂心态。诗题“戏答”表明这是与友人彦和的唱和之作,以诙谐自嘲的笔调,抒发了内心的牢骚与超脱之思。
作者信息
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。古诗数量:黄庭坚全部诗词(2472首)名句数量:黄庭坚经典名句(5197条)