次韵苏公涉颍
陈师道 〔宋朝〕
冲风不成寒,脱木还自奇。
坐看白日晚,起行清颍湄。
三穴未为得,一舟不作痴。
路暗鸟遗音,江清鱼弄姿。
宇定怪物变,意行觉舟迟。
公与两公子,妙语含风漪。
但怪笑谈剧,莫知宾主谁。
得句未肯吐,郁郁见睫眉。
相从能几何,行乐当及兹。
生忍自作难,百忧间一嬉。
时寻赤眼老,不探黄口儿。
解公头上巾,一洗七年缁。
至洁而纳污,此水真吾师。
须公晓二子,人自穷非诗。
古诗译文
迎着强风却不觉得寒冷,树木脱尽了叶子,反而显得奇异。
闲坐着看那白日渐渐西沉,起身行走在清澈的颍水岸边。
狡兔三窟未必是得计,一叶扁舟却不显得痴呆。
道路昏暗,传来鸟的鸣声;江水清澈,游鱼在展现着姿态。
心境安定,外物便随之安详;随意而行,方觉得船行迟缓。
苏公与两位公子,美妙的诗句如风拂水面,漾起涟漪。
只惊叹他们谈笑风生,竟不知谁是主人,谁是宾客。
得了佳句不肯轻易吐出,眉宇间郁郁沉思。
相互追随能有多少时光,行乐应当趁此良辰。
生生地忍耐,自我为难,百般忧愁中偶尔嬉戏。
时常去寻访那赤眼的老僧,不去探看那黄口小儿。
摘下您头上的头巾,洗一洗七年来的尘缁。
至洁却又能容纳污秽,这颍水真是我的老师。
须请您让两位公子知晓,人的困穷在于诗,而不在于诗作本身。
知识点
次韵:和诗的一种方式,亦称步韵,即依照所和诗的原韵及其用韵的先后次序写诗。本诗即次苏轼《泛颍》诗韵。
江西诗派:陈师道为江西诗派重要作家,此诗可见其“点铁成金”“夺胎换骨”之创作理念,如“宇定怪物变”化用《庄子》“宇泰定者,发乎天光”,“至洁而纳污”脱胎于《左传》“川泽纳污”之语。
赤眼老:指僧侣。古称僧人为“绀目”“赤眼”,此处特指诗僧参寥子(道潜),与陈师道、苏轼皆有交游。
颍水:淮河最大支流,流经河南、安徽。北宋时颍州(今安徽阜阳)为文人雅集之地,欧阳修、苏轼、苏辙均曾知颍州,留下大量诗作。
古诗注解
- 冲风:猛烈的风,迎着风。
- 脱木:树叶脱落。
- 清颍湄:清澈的颍水岸边。颍,指颍水。
- 三穴:指“狡兔三窟”,比喻藏身之地多,便于避祸。
- 宇定:心境安定,胸怀开阔。
- 怪物变:指外物的各种变幻。
- 意行:随意而行,信步。
- 两公子:指苏轼的两个儿子苏迈、苏过。
- 风漪:风吹水面形成的波纹,比喻美妙的文思。
- 睫眉:眉毛,代指面容、神态。
- 赤眼老:指眼有赤疾的老僧,此处泛指方外之人。
- 黄口儿:指幼儿。
- 七年缁:七年的尘垢。缁,黑色,喻尘俗之污。
- 纳污:容纳污浊,指水能自净,包容万物。
- 人自穷非诗:人的困厄在于自身,并非因为诗。
讲解
陈师道(1053—1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城人。此诗为其和苏轼《泛颍》之作,时苏东坡自定州南迁,途经颍水,陈师道自徐州往见。诗分四层:首八句写秋日颍水之景及泛舟之感,“三穴”“一舟”对举,明己无趋避之心,惟从舟以游;次八句写苏氏父子谈笑赋诗之乐,用“风漪”喻诗思清妙,以“郁眉睫”状苦吟之态;再三八句感怀身世,言忧乐相寻,当及时行乐,“赤眼老”指方外友,“黄口儿”指俗累,语含自嘲;末四句归到师友渊源,“七年缁”指东坡谪居之岁月,末句“人自穷非诗”乃全篇精义,谓诗不穷人,人自穷耳,既宽慰东坡,亦自明志。全诗以淡语写深情,于朴拙中见工力,堪为后山集中佳构。
古诗赏析
此诗以游颍为线索,融写景、叙事、说理于一体。开篇四句以“冲风”“脱木”写秋景之萧瑟,而“不成寒”“还自奇”则显出诗人不以物役的从容。中间“宇定怪物变,意行觉舟迟”为全诗哲理之眼,由静观外物转而内省心境,达至物我两忘之境。后段写与苏轼父子笑谈赋诗,突出师友间忘形尔汝的情谊。“至洁而纳污,此水真吾师”一语双关,既赞颍水之德,亦暗喻苏轼身处浊世而守其清白的品格。结尾“人自穷非诗”更见诗人对诗歌与人生的深刻洞察:诗非致穷之具,穷达系乎人,不系乎诗。全诗气格高古,寄意深远,是陈师道和诗中的代表作。
创作背景
此诗作于北宋绍圣年间,陈师道时为徐州教授。苏轼因党争被贬,途经颍水,陈师道不顾禁令,前往送别并陪同游颍,作此诗和苏轼原韵。诗写于颍水舟中,时值深秋,诗中记录了与苏轼父子同游的情景。陈师道一生穷困,但对苏轼执弟子礼甚恭,此诗可见其不附权贵、安贫乐道的情操。
作者信息