曾英发运干顷携二诗相过今复寄赠大篇且惠汉
周必大 〔宋朝〕
君家奕叶播芳馨,室有图书暴两荣。
诗什编成风雅颂,宝章临遍草真行。
兴来文阵千军扫,醉后谈锋一座倾。
已许春风来过我,从今日日听严程。
古诗译文
您家世代传承着美好的声望与品德,室内堆满了图书,光耀门庭,繁荣昌盛。您编写的诗篇可以媲美《诗经》中的风、雅、颂,临摹的书法宝帖遍及草书、真书等各种字体。兴致一来,文思如浩大阵势,能横扫千军;酒醉之后,言谈锋芒毕露,能让在座之人为之倾倒。您已经许诺趁着春风来拜访我,但从今天起,我却要日日为公务所累,计算着路程期限,等待您的到来。
知识点
周必大(1126-1204),字子充,一字洪道,自号平园老叟。庐陵(今江西吉安)人。南宋著名政治家、文学家。绍兴二十一年(1151)进士。历官权给事中、中书舍人、枢密使、参知政事、右丞相、左丞相,封益国公。卒谥文忠。周必大工文词,为南宋文坛盟主。其诗词格调雅正,内容广泛,有《文忠集》二百卷传世。
“风雅颂”和“草真行”:诗中巧妙运用了两种不同类型的分类来赞誉友人。“风雅颂”是《诗经》内容的分类,代表了诗歌的最高典范;“草真行”则是中国书法的重要字体,代表了书法艺术的不同形态。通过这两个词,精炼而全面地概括了友人在文学和艺术两大领域的卓越成就。
宋代文人酬唱:宋代文人交往中,以诗词唱和、赠答是一种极为普遍的文化现象。这不仅是一种社交方式,更是文人之间交流思想、切磋文艺、联络感情的重要途径。此类诗作往往包含对对方的赞美、对往事的回忆、对相聚的期待以及对自身境遇的感慨,是了解宋代文人生活和精神世界的重要窗口。
古诗注解
- 奕叶:犹言累世,代代。指累世、一代接一代。
- 播芳馨:传播芳香。此处比喻曾家世代流传的美好名声和品德。
- 暴两荣:“暴”同“曝”,晒。此处引申为陈列、显露。“两荣”指图书丰富,光耀门楣,或指图书与家族荣耀并显。
- 诗什:指诗篇、诗作。
- 风雅颂:《诗经》的三个组成部分。这里借指高雅的文学作品。
- 宝章:珍贵的书法墨迹。
- 草真行:指草书、楷书、行书三种书法字体。
- 文阵:犹文场。指文章写作的领域,将文思比作军阵。
- 谈锋:言谈的锋芒,指健谈、口才好。
- 严程:路程期限,期限紧迫的行程。
讲解
这首诗是周必大对友人曾英发的回赠之作,饱含了对友人文学成就的推崇和对两人友谊的珍视。
诗的开头并未直接写人,而是从其家族入手。“君家奕叶播芳馨”,指出友人出身于一个世代流芳的书香门第,为下文赞美其个人才华铺垫了深厚的家学背景。“室有图书暴两荣”则是这一背景的具体化,满室图书不仅是物质的富有,更是精神的象征,暗示友人学识渊博,家学兴盛。
接着,诗人将笔墨集中于友人的个人才艺。用“风雅颂”来比喻其诗作,足见评价之高,认为其作品具有经典的气质和深远的意义。用“草真行”来概括其书法临习之广,显示出友人在书法艺术上涉猎之深、功底之厚。这两句诗,既是对友人艺术成就的高度概括,也体现了宋代文人普遍追求的诗书画兼修的文化素养。
第三联由静态的才艺展示转向动态的才情挥洒。“兴来文阵千军扫”,写其文思泉涌时,笔力雄健,无人能敌;“醉后谈锋一座倾”,写其酒后畅谈,言辞犀利,风采夺人。这两句生动地刻画了一位才情横溢、豪放不羁的文人形象,使赞美更具感染力。
最后两句,诗歌的情感由单纯的赞美转向复杂的现实。“已许春风来过我”,春风和煦,友人将至,本是赏心乐事。然而,紧随其后的“从今日日听严程”,却透露出诗人内心的矛盾与无奈。身为官员,行程有定,公务缠身,即使友人到来,恐怕也难以尽兴相陪。这种期待与约束之间的张力,使得全诗的情感层次更加丰富,也让读者感受到诗人对这份友谊的看重以及对官场生活的微妙感慨。
古诗赏析
这首诗是酬赠之作,情感真挚,评价中肯。首联从友人的家世写起,“奕叶播芳馨”赞其家学渊源,门风优良;“室有图书暴两荣”则具体描绘其家中藏书丰富,书香门第,光耀门庭。颔联具体赞美友人的文艺才能,上句“诗什编成风雅颂”称赞其诗歌创作水平之高,能继承《诗经》的优良传统;下句“宝章临遍草真行”则夸其书法精湛,诸体皆能。这两句对仗工整,评价极高。颈联进一步刻画友人的才情与豪迈气概,无论是文思泉涌还是酒后清谈,都有压倒众人的气势,“千军扫”与“一座倾”形象生动,极具感染力。尾联笔锋一转,从对友人的赞美回到现实交往,“已许春风来过我”写友人已应诺春天来访,本是令人欣喜之事;然而“从今日日听严程”却道出自己的身不由己,因公务羁绊,虽期盼相聚,却不得不为日程所累。这一结句,既表达了对友人到来的殷切期盼,也流露出对官场俗务的些许无奈,使得全诗在豪迈的赞美之外,增添了一层深沉的现实感慨,情味更加隽永。
创作背景
这首诗是宋代诗人周必大回赠友人曾英发之作。诗题中提到,曾英发先前已携带两首诗来拜访过周必大,此次又寄来长篇诗作并赠予汉代的物品(“且惠汉”可能指赠予汉代遗物或相关物品)。周必大感念友人的才华与盛情,同时也因自身公务繁忙,无法从容接待而略有歉意,遂写下此诗作为应答。诗中高度赞扬了曾氏家族的文化底蕴和友人卓越的文学、书法造诣,并表达了对其即将来访的期待以及自己身不由己的感慨。
作者信息