酬乐天得稹所寄纻丝布白轻庸制成衣服以诗报之
元稹 〔唐朝〕
湓城万里隔巴庸,纻薄绨轻共一封。
腰带定知今瘦小,衣衫难作远裁缝。
唯愁书到炎凉变,忽见诗来意绪浓。
春草绿茸云色白,想君骑马好仪容。
古诗译文
湓城与巴庸相隔万里之遥,你却寄来轻薄的纻丝布和白轻庸,一并封在同一信中。我知道自己的腰围已日渐瘦小,这衣衫也难以为你从远方裁制缝好。最担心的是信到之时季节已变冷暖不同,忽然收到你的诗作,情意顿时变得浓厚。春草茂密如绒,云色洁白,想象你穿着新衣骑马而行,仪态是多么俊美不凡。
知识点
1. 酬唱诗:古代文人以诗歌相互应答,交流情感,元稹与白居易是中唐酬唱最多的诗人。
元白友情:元稹与白居易并称“元白”,二人志同道合,诗书往来频繁,友情深厚,是文学史上的佳话。
贬谪文学:唐代文人常因政治原因被贬偏远之地,其诗作多抒发孤寂、思乡与友情,具有强烈个人情感色彩。
古代纺织品:纻丝布、轻庸等为唐代常见衣料,反映当时手工业与生活状况。
意象运用:诗中“春草绿茸”“云色白”等自然意象,既写景又衬托人物风神,增强诗歌画面感。
古诗注解
- 酬:酬答,回应他人诗作。
- 乐天:白居易的字。
- 稹:元稹自称。
- 湓城:即湓口,今江西九江一带,此处指元稹贬谪之地。
- 巴庸:泛指四川东部地区,此处指白居易所在之地。
- 纻丝布:用苎麻织成的细布,质地轻薄。
- 白轻庸:一种轻薄的白色丝织品。
- 一封:同一封信中附寄。
- 定知:清楚地知道。
- 炎凉变:气候由热转凉,指季节变化。
- 意绪浓:情感深厚,思绪浓厚。
- 绿茸:形容春草茂盛如绒毛。
- 仪容:仪态容貌,风度。
讲解
这首诗是元稹写给白居易的回信诗。当时白居易寄来布料,希望元稹能做件新衣服,表达关心。元稹收到后非常感动,写下此诗。他先说两地相隔太远,但你的心意我收到了。接着说自己身体消瘦,恐怕都穿不上新衣了,流露出贬官后的困顿。他又担心天气变冷,信还没到,但看到你的诗,心里就暖了。最后他想象春天到来,你穿着我用你寄来的布做的衣服骑马出行,一定风度翩翩。全诗没有华丽辞藻,却字字情真意切,展现了两位大诗人之间超越距离的深厚友谊。学习这首诗,不仅能体会古人友情的珍贵,也能了解唐代文人的生活状态和诗歌表达方式。
古诗赏析
本诗是一首酬答诗,语言质朴真挚,情感细腻深沉。首联点明地理之遥与友人馈赠之物,突出千里寄衣的深情。颔联由物及己,感叹自身因境遇困顿而形销骨立,无法为友人回赠合体之衣,暗含身不由己的无奈。颈联转折,写出对时节变迁的忧虑,又因诗至而情浓,凸显友情超越时空的力量。尾联以明媚春景作结,想象友人穿着新衣、风度翩翩的模样,画面清新动人,既表达祝福,又寄托思念。全诗由物生情,情景交融,将友情、羁旅、感怀融为一体,展现了元稹诗歌“浅切”而“情致深婉”的艺术特色。
创作背景
此诗作于元稹贬谪期间,当时他与好友白居易天各一方,分处湓城与巴蜀之地。白居易得知元稹生活清苦,便寄去纻丝布和白轻庸等织物,希望他能制成衣物御寒或改善生活。元稹收到包裹与诗信后,深受感动,遂作此诗回赠,既表达感激之情,又抒发了对友人的深切思念和身处贬所的孤寂之感。二人虽远隔万里,却通过诗书往来维系着深厚的情谊,体现了“元白”之间真挚动人的友情。
作者信息
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。古诗数量:元稹全部诗词(691首)名句数量:元稹经典名句(2534条)