程吉老抚干以英石见遗层叠可爱报之以此
曾几 〔宋朝〕
古诗译文
在窗明几净的小室之中,点燃一炷香,端正地坐着,不开启门扉。为何在这幽深静谧之处,忽然间仿佛出现了层层叠叠的山峦?感激老朋友刚刚送来的礼物(指英石),携带把玩让我容颜愉悦。从今往后,这块石头就像朋友一样与我朝夕相对,而世上的社交往来,反倒需要费力应酬了。
知识点
英石:是中国四大传统名石之一(另三种为灵璧石、太湖石、昆石),因产于广东英德市(古称英州)而得名。英石主要分为两大类:一类是用于园林假山建设的“阳石”,体型较大,裸露地面,经长期风化侵蚀而成,多呈灰黑色,造型嶙峋突兀;另一类是用于文房清供的“阴石”,深埋于地下,质地更为坚硬细腻,颜色多青灰或浅绿,常有白色纹理。其特点是“皱、瘦、漏、透”俱全,尤以“瘦”和“皱”著称,石表多深密褶皱,极具观赏价值,深受古代文人墨客的喜爱,常被置于案头,以寄寓山林之思。
古诗注解
- 程吉老抚干:诗人的朋友,姓程,字吉老,曾任“抚干”(安抚司干办公事)一职。
- 英石:产于广东英德地区的一种观赏石,因造型奇特、质地坚硬、纹路细腻而著称,是四大传统名石之一。
- 见遗:赠送给我。“见”在此处表示对我如何,“遗”读作wèi,意为赠与。
- 丈室:原指佛教中维摩诘居士的居室,此处借指诗人自己狭小却整洁的房间。
- 炷香:点燃的香。炷,动词,点燃。
- 危坐:端坐,指腰背挺直地坐着,以示庄重。
- 如何:这里是“为什么”、“怎么会”的意思。
- 密密深深地:形容房间深邃、幽静、私密。
- 层层叠叠山:指英石的外形像众多山峦叠加在一起,错落有致。
- 入手:拿到手,指收到礼物。
- 怡颜:使容颜露出喜悦,即令人开心。
- 石友:指英石,将其视为志趣相投的朋友。
- 交游:指社交往来,人际应酬。
- 费往还:耗费精力在迎来送往上。
讲解
这首诗是一首典型的文人酬唱之作,记录了朋友间以石相赠的雅事。我们可以从三个层面来理解这首诗:
首先是“物”的层面。诗中所说的“英石”,不是普通的石头,而是一种浓缩了自然山川之美的艺术品。诗人用“层层叠叠山”来形容它,说明这块石头形态逼真,仿佛将大自然的崇山峻岭微缩到了书斋之中。
其次是“情”的层面。诗人面对这份礼物,表现出极大的喜悦——“携持使我得怡颜”。这不仅是出于对石头的喜爱,更是对朋友深情厚谊的珍视。“珍重故人初入手”一句,便将人与人的情感(故人)和人与物的情感(石)紧密地联系在了一起。
最后是“理”的层面。诗人在尾联提出了一个有趣的对比:一面是“石友常相对”,一面是“交游费往还”。石头静默无言,却始终如一;世俗交游热闹,却充满虚与委蛇。诗人选择将石头当作朋友,实际上是在选择一种摒弃喧嚣、回归内心的生活方式。这种追求精神上的契合与宁静,而非外在的热闹与应酬的思想,正是宋代文人普遍追求的一种精神境界。
古诗赏析
这首诗通过描写收到友人赠石的经历,展现了诗人高雅的审美情趣和淡泊的人生态度。首联写环境的洁净与心境的宁静,“炷香危坐不开关”刻画出诗人专注内心世界、与世无争的形象。颔联笔锋一转,以“如何”设问,引出“忽有层层叠叠山”的惊喜,将静态的居室与动态的发现完美结合,既写出了英石形态的逼真,也表现了诗人初见时的惊讶与喜悦。颈联直抒胸臆,点明“珍重”之情与“怡颜”之态,友情与赏石的乐趣在此交汇。尾联则是全诗意境的升华,“石友”与“交游费往还”形成鲜明对比,诗人认为与这块静默的石头相对,远比俗世中费尽心力的应酬要真诚、轻松得多。这既是对石头的赞美,更是对一种简朴、真诚、高雅生活方式的肯定。
创作背景
这首诗创作于宋代,具体时间不详。当时曾几的朋友程吉老(担任抚干一职)赠送给他一块精美的英石。曾几本人非常喜爱这种天然奇石,尤其欣赏其层叠嶙峋的形态和清雅的意趣。收到礼物后,诗人心中十分欢喜,于是写下了这首诗作为回赠,既表达了对友人馈赠的感谢,也抒发了他对清幽独处、以石为友的闲适生活的向往。
作者信息