春怨 / 伊州歌
金昌绪 〔唐朝〕
打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
古诗译文
我敲打树枝,赶走树上的黄莺,不让它在树枝上啼叫。它的叫声惊醒了我的美梦,让我不能在梦中到达辽西,与戍边的丈夫相会。
知识点
1. 五言绝句:这是近体诗的一种体裁,全诗四句,每句五字,共二十字。要求押韵,通常偶句押韵,首句可押可不押。本诗押“i”韵(啼、西)。
2. 层层倒叙的叙事手法:这首诗在结构上独具匠心,采用了“倒叙”或“剥笋式”的写法。从结果“打起黄莺儿”写起,然后层层深入,最终揭示原因“不得到辽西”,一环扣一环,使情感在追问和解答中不断深化,极大地增强了艺术感染力。
3. 心理描写与典型细节:诗中没有平铺直叙的抒情,而是捕捉了一个思妇在清晨驱赶黄莺的瞬间心理和动作,通过这个微小的细节,折射出她对远在辽西的丈夫魂牵梦萦的思念。这种以小见大、以细节传情的表现手法,是本诗的一大特色。
4. 伊州歌:原为唐代边塞大曲名。金昌绪的这首诗在当时是配合《伊州》这首大曲演唱的歌辞,属于“杂曲歌辞”,后人也将其作为一首独立的五言绝句来欣赏。
古诗注解
- ⑴ 打起:赶走,驱赶。
- ⑵ 黄莺儿:黄莺,即黄鹂,一种鸣声婉转悦耳的鸟。
- ⑶ 莫教:不让。
- ⑷ 枝上啼:在树枝上鸣叫。
- ⑸ 妾:古代女子对自己的谦称。
- ⑹ 辽西:古郡名,位于今辽宁省西部。诗中指女子丈夫从军戍边的地方。
讲解
金昌绪的《春怨》是一首脍炙人口的思乡怀人之作。全诗以一个“怨”字为核心,却通篇没有一个“怨”字,其妙处在于通过一个生活片段和梦境来传情达意。
诗歌描写了这样一个场景:春日的早晨,一位女子被窗外黄莺的啼叫声吵醒,她非但没有欣赏这悦耳的鸟鸣,反而生气地想把它们赶走。读者不禁会问,这是为什么呢?诗人并不急于直接回答,而是顺着女子的心思,一层层地为我们揭开谜底:因为她不让黄莺在枝头啼叫;为什么不让它们叫?因为它们的叫声会惊醒她的梦;为什么怕被惊醒?因为只有在梦中,她才能跨越千山万水,去到遥远的辽西,与在那里戍守边关的丈夫相见。
理解了这层因果关系,我们便能深刻地感受到女子内心深处强烈的“怨”情。她所怨的是什么呢?表面上是怨黄莺惊扰了她的好梦,但更深层次上,她怨的是造成夫妻分离、只能在梦中相会的战争,怨的是丈夫久戍不归的残酷现实。将现实的无奈寄托于虚无缥缈的梦境,这本已是巨大的悲哀,而连这唯一的慰藉也被一声鸟啼无情打断,其内心的愁苦与幽怨可想而知。
整首诗语言简洁明快,但却蕴含了丰富的情感和精巧的构思。它没有直接倾诉相思,也没有控诉战争,却通过一个最普通、最细微的生活细节,将思妇的内心世界刻画得淋漓尽致,引发了无数读者的共鸣,堪称唐代五言绝句中的精品。
古诗赏析
这首诗以一位思妇的口吻,写她在春日里一个微妙的心理活动,将思念丈夫的深情表达得含蓄而强烈。诗的首句“打起黄莺儿”起势突兀,引人发问:为何要驱赶可爱的黄莺?次句“莫教枝上啼”紧承上句,点明了原因是不让它啼叫。三、四句“啼时惊妾梦,不得到辽西”则进一步解释了原因:原来黄莺的啼叫惊醒了她的美梦,使她在梦中无法到达辽西与丈夫相会。全诗采用层层倒叙的手法,将“打起黄莺儿”的原因归结到“不得到辽西”这一核心,思妇对丈夫刻骨铭心的思念和对战事的怨艾,便在这一波三折的叙述中展现无遗。诗中没有直接描写思念,却通过一个看似无理的动作和梦境,将思念之情写得入木三分,语意浅显,构思巧妙,具有民歌的清新自然和绝句的含蓄隽永。
创作背景
这首《春怨》的具体创作时间不详。在唐代,边塞战争频繁,许多男子被征戍边,导致夫妻分离、闺中思妇独守空房的现象极为普遍。金昌绪的这首小诗,正是以当时的社会现实为背景,通过一个女子在日常生活中一个细微的举动和内心独白,深刻地反映了战争给普通百姓带来的痛苦和对和平团圆的渴望。此诗当时可能作为歌词,广为传唱,原题《伊州歌》也印证了其与当时流行乐曲的关联。
作者信息