春霁
未知 〔宋代〕
迟日融和,乍雨歇东郊,嫩草凝碧。
紫燕双飞,海棠相衬,妆点上林春色。
点然望极。
因人天气浑无力。
又听得。
园苑,数声莺啭柳阴直。
当此暗想,故国繁华,俨然游人,依旧南陌。
院深沈,梨花乱落,那堪如练点衣白。
酒量顿宽洪量窄。
算此情景,除非殢酒狂欢,恣歌沈醉,有谁知得。
古诗译文
温暖的春日阳光和煦,刚刚雨停的东郊,嫩草凝结着碧色。
紫燕双双飞翔,海棠花相互映衬,妆点着皇家园林的春日景色。
极目远眺,
这让人困倦的天气使人浑身乏力。
又听见,
园林之中,几声黄莺在笔直的柳荫下婉转啼鸣。
面对此景暗中回想,故国昔日的繁华,仿佛仍见游人啊,依旧在那南边的大路上。
庭院幽深,梨花纷纷飘落,那如白绢般的花瓣沾在衣服上怎能承受?
饮酒的度量突然变大,而心胸气量却感到狭窄。
思量这般情景,除非是沉溺于酒中尽情狂欢,纵情歌唱直至沉醉,这种心境又有谁能懂得?
紫燕双双飞翔,海棠花相互映衬,妆点着皇家园林的春日景色。
极目远眺,
这让人困倦的天气使人浑身乏力。
又听见,
园林之中,几声黄莺在笔直的柳荫下婉转啼鸣。
面对此景暗中回想,故国昔日的繁华,仿佛仍见游人啊,依旧在那南边的大路上。
庭院幽深,梨花纷纷飘落,那如白绢般的花瓣沾在衣服上怎能承受?
饮酒的度量突然变大,而心胸气量却感到狭窄。
思量这般情景,除非是沉溺于酒中尽情狂欢,纵情歌唱直至沉醉,这种心境又有谁能懂得?
古诗注解
- 春霁:春日雨雪停止,天气放晴。
- 迟日:指春天白昼渐长,阳光和煦。《诗经》有“春日迟迟”之句。
- 凝碧:凝聚着一片碧绿色。
- 上林:原指汉代皇家园林上林苑,此处泛指华丽的园林或春日郊野的美景。
- 点然望极:点然,可能为“怅然”之误或通假,指失意、惆怅的样子;望极,极目远望。
- 因人天气:让人感到困倦、疲乏的天气。因人,使人,让人。
- 故国:可指故乡或故都,也可能指已逝的朝代或过往的繁华岁月。
- 俨然:仿佛,好像。
- 南陌:南面的道路,泛指昔日繁华的游玩之处。
- 如练点衣白:练,白色的绢帛。形容飘落的梨花如同白绢,点缀在衣服上。
- 酒量顿宽洪量窄:想要喝酒的欲望(酒量)突然变大了,但胸怀气度(洪量)却感觉狭小了。表达了借酒浇愁但愁绪难解的心境。
- 殢酒:沉溺于酒,困于酒。殢(tì),困扰,纠缠。
- 恣歌沈醉:纵情歌唱,深深沉醉。沈,同“沉”。
古诗赏析
这是一首典型的以乐景写哀情的婉约词作。上片浓墨重彩地描绘了一幅雨霁初晴、绚丽明快的春日画卷:暖阳、嫩草、紫燕、海棠、莺啼、柳荫,意象密集而鲜活,色彩鲜明(凝碧、紫、红),声音动听(莺啭),极尽上林春色之美好。然而,“点然望极”、“浑无力”等词句,已为这明丽的画面注入了一丝莫名的疲惫与惆怅。
创作背景
此诗出自宋代,作者不详,题为《春霁》,即春日放晴之景。从词中“暗想故国繁华”等句推测,作者可能是一位经历时代变迁或身世漂泊的文人。他所面对的虽是雨后天晴、生机盎然的春日美景,内心却充满了对往昔繁华(可能指北宋盛世或个人美好往昔)的追忆与感伤。这种美景与愁绪的强烈反差,构成了全词的基调。宋代文人常于词中寄托家国之思与身世之感,此词可能创作于南宋时期,借春景抒写对故国或故都的怀念,以及个人在时代洪流中的孤寂与无奈。
作者信息
未知古诗数量:未知全部诗词(4870首)名句数量:未知经典名句(9700条)