春风
王令 〔宋朝〕
春风东来暖如嘘,过拂我面撩我裾。
不知我心老有异,亦欲调我儿女如。
庭前花枝笑自爱,风里草力更相扶。
旁林曲树足飞鸟,不问燕雀鸱鸢乌。
求雌要截各有意,岂但斗竞争春呼。
春巢成多夏卵众,明年计此更有余。
非唯喧呼乱人耳,渐恐巢穴妨人居。
收残射中岂无道,我亦力可弯长弧。
林深枝曲矢不入,况弓待借家所无。
行吁坐盼不可奈,安得静默投身俱。
古诗译文
春风从东方吹来,温暖得如同呵气一般,拂过我的面颊,撩动我的衣襟。
不知道我的内心已经衰老而有所不同,也想要像调弄儿女一样来调弄我。
庭院前的花枝在春风中含笑自怜,风中的草儿也相互扶持着生长。
旁边的树林和弯曲的树木足以让飞鸟栖息,不管是燕雀、鹞鹰还是乌鸦。
鸟儿求偶筑巢各自有意图,哪里只是为争夺春天而喧呼叫嚣呢。
春天筑巢多夏天产卵也多,明年计算起来还会更多。
不仅喧闹声扰乱了人的耳朵,渐渐还担心巢穴会妨碍人的居住。
收拾残局射杀它们难道没有道理吗?我也有力量可以拉开长弓。
但是树林幽深枝条弯曲箭射不进去,况且弓箭还需要向别家借,我家并没有。
行走时叹息坐着盼望都无可奈何,如何才能让万物静默与我一同归隐呢。
古诗注解
- 嘘(xū):呵气,吹气。形容春风温暖柔和,如同人呵出的热气。
- 裾(jū):衣襟,衣服的前襟。
- 老有异:指内心已经衰老,与年轻时的心境不同。
- 调我儿女如:像逗弄小孩子一样来逗弄我。调,调弄、戏弄。
- 草力:草的生长力量。
- 相扶:相互扶持,形容春草在风中摇曳相依的样子。
- 鸱鸢(chī yuān):鹞鹰一类的猛禽。
- 求雌要截:求偶和筑巢截枝。要,通"邀",求取;截,截取树枝筑巢。
- 斗竞争春呼:争斗竞争,为春天而呼叫。
- 夏卵:夏天产的卵。
- 矢:箭。
- 弯长弧:拉开长弓。弧,木弓,这里泛指弓箭。
- 行吁坐盼:行走时叹息,坐着时盼望。形容无可奈何、坐立不安的样子。
- 静默投身俱:与万物一同静默归隐。俱,一起、一同。
古诗赏析
这首《春风》是王令的代表作之一,全诗十联二十句,以春风为线索,层层递进,由景入情,由情入理,展现了诗人独特的审美视角和深邃的人生思考。
首联"春风东来暖如嘘,过拂我面撩我裾",以细腻的笔触描写春风的柔和温暖。"暖如嘘"三字将无形的春风化为可感的呵气,生动传神;"拂面""撩裾"则赋予春风以人的动作,仿佛一位调皮的老友与诗人嬉戏。
颔联"不知我心老有异,亦欲调我儿女如",笔锋一转,由春风的物理特性转入诗人的心理感受。春风不解诗人内心已老,仍欲像逗弄孩童般逗弄他,这里既有对春风多情的不解,也暗含诗人对岁月流逝的感慨。
创作背景
王令(1032-1059),字逢原,原籍元城(今河北大名),幼时丧父母,随叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。他一生未入仕途,以在天长、高邮等地教书授徒为生,生活贫困但志向高远,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。
此诗创作于北宋时期,具体年份已不可考。从诗歌内容来看,当是王令中晚年所作。诗人通过描绘春风中生机勃勃的自然景象,以及由此引发的对于生命繁衍、自然竞争的观察,进而抒发自己面对喧嚣世界时的无奈与归隐之思。
王令的诗风深受韩愈、孟郊、卢仝、李贺等人影响,构思新奇,造语精辟,气势磅礴,意境奥衍。这首《春风》正体现了他独特的艺术风格:从春风拂面的温暖写起,逐步深入到对生命本质的思考,最后落脚于对清静生活的向往,展现了诗人由外及内、由景入理的思维过程。
作为一位身处社会底层却胸怀大志的寒士,王令对自然界中鸟类为生存而争斗、繁衍而喧嚣的现象有着敏锐的观察,并由此联想到人世间的纷扰,表达了对宁静生活的渴望。
作者信息