酬裴如晦
王安石 〔宋朝〕
二年羁旅越人吟,乞得东南病更侵。
殇子未安庄氏义,寿亲还慰鲁侯心。
鲜鲜细菊霜前蕊,漠漠疏桐日下阴。
浊酒一杯秋满眼,可怜同意不同斟。
古诗译文
两年羁旅在外,像越人吟唱思乡之曲;乞求得到东南官职,却疾病缠身更加痛苦。殇子未能安葬,让我愧对庄子的义理;但能侍奉双亲以尽长寿,还足以安慰像鲁侯那样敬爱父母的心。清新鲜明的细菊在霜前绽放花蕊,疏疏落落的梧桐在夕阳下投下阴凉。举起一杯浊酒,满眼都是秋色,可惜你我心意相同,却无法共饮此杯。
知识点
古诗注解
- 酬裴如晦:酬,答谢、应酬。裴如晦,人名,诗人的朋友。
- 二年羁旅越人吟:羁旅,客居他乡;越人吟,典出《史记·张仪列传》,越人庄舄在楚国做官,病中仍吟越国乡音,比喻思乡之情。
- 乞得东南病更侵:乞得,请求得到;东南,指当时诗人任职的东南地区(如常州等地);病更侵,疾病更加侵袭身体。
- 殇子未安庄氏义:殇子,未成年而死的孩子;庄氏义,指庄子对待生死顺其自然的思想,出自《庄子·齐物论》。
- 寿亲还慰鲁侯心:寿亲,使父母长寿;鲁侯,指鲁国国君,借指有孝心之人,典出《诗经·鲁颂》。
- 鲜鲜细菊霜前蕊:鲜鲜,鲜明貌;细菊,细小的菊花;霜前蕊,霜前开放的花蕊。
- 漠漠疏桐日下阴:漠漠,稀疏散布的样子;疏桐,稀疏的梧桐;日下阴,夕阳下的树荫。
- 可怜同意不同斟:可怜,可惜、可叹;同意,心意相同;不同斟,不能一同饮酒。
讲解
这首诗是王安石写给朋友裴如晦的酬答之作。全诗八句,可以分为三个层次来理解:
第一层(首联):总述近况。王安石说自己在外做官两年,像越人庄舄一样时刻思念故乡,好不容易请求调到东南地区,身体却越来越差。这两句直接让读者感受到诗人身心俱疲的状态。
第二层(颔联):家庭悲喜。这里有一个重要的细节——“殇子”指王安石夭折的儿子。他借用庄子的理论试图宽慰自己,但依然难以释怀;好在父母还健在,可以尽孝,这给了他莫大的安慰。这里表现出诗人面对生死、悲喜交加的复杂心情。
第三层(颈联与尾联):眼前秋景与对友人的思念。霜前的菊花鲜艳开放,夕阳下稀疏的梧桐投下阴影——这是典型的秋天景色,萧瑟中透着一丝明丽。诗人举起一杯浊酒,满眼都是秋意,可惜你我虽然心意相通,却不能坐在一起共饮。最后一句“可怜同意不同斟”是全诗的点睛之笔,把对朋友的深情、不能相见的遗憾、独自面对秋天的孤寂全部浓缩在七个字中。
学习这首诗,重点要理解三点:一是典故的内涵(越人吟、庄氏义、鲁侯心),体会诗人如何借古人的故事表达自己的情感;二是诗中悲与喜、达观与执念、相知与离别之间的多重对照;三是结句“同意不同斟”那种平淡而深沉的表达方式,这正是宋诗“看似寻常最奇崛”的典型风格。
古诗赏析
这首诗情感深沉而复杂,交织着乡愁、病痛、丧子之痛、孝亲之慰以及友情之思。首联以“越人吟”典故起笔,点明羁旅思乡的愁苦,又言疾病缠身,为全诗奠定悲凉基调。颔联用庄子和鲁侯两典,对照写出人生矛盾:殇子早夭未能顺应庄子齐生死的达观,但双亲健在又可慰藉孝心——一悲一喜间尽显真实人性。颈联转笔写景,细菊霜前绽蕊,疏桐日下留阴,以清丽疏淡的秋景映衬诗人内心的复杂况味,鲜鲜与漠漠的叠词运用富有节奏感。尾联直抒胸臆:浊酒一杯,满眼秋色,与友人天涯同心却不能共饮,将孤独与思念推向高潮。“同意不同斟”五字平淡而意蕴悠长,既有对友情的珍视,也有宦游身不由己的无奈。全诗用典贴切,情景交融,语言简淡而情感饱满,体现了王安石中期诗歌沉郁顿挫的风格。
创作背景
此诗大约作于宋仁宗嘉祐年间(1056-1063),当时王安石在东南地区任职,可能是常州知州或提点江东刑狱期间。王安石于1054年秋自舒州通判任上乞请调往东南,后得常州知州之职。诗中“二年羁旅”“病更侵”等语,表明他在外宦游多年,身体欠佳。裴如晦当是王安石的友人,曾以诗相赠,王安石便作此诗酬答。诗中既有对自身仕途多病、丧子之痛的感慨,也有对父母健在的欣慰,以及对友人的思念之情。
作者信息