病中谢张簿阳字韵诗
晁说之 〔宋朝〕
药有一君元长厚,病教五鬼逞狂阳。
公诗可但能除疟,万痾都如律令忙。
古诗译文
中药里有一味主药(君药)本性是极为温厚长久的,无奈病痛却任凭五鬼(比喻病邪)逞凶发狂。您的诗篇不仅能够去除疟疾,就连身上成百上千的病痛,都像被律令驱使一样迅速消除。
知识点
1. 中医君臣佐使:中医方剂学的配伍原则。“君”是方中针对主病或主症起主要治疗作用的药物,是方剂的核心。
2. 五鬼:原指道教中的五位瘟神(又称五瘟),常被用来比喻各种灾厄、病邪或捣乱的恶人。在文学作品中,也常借指心头之病或烦恼。
3. 律令:道教神话中的鬼神名,传说他奔跑如闪电,速度极快。道士画符念咒时常说“急急如律令”,意思是希望神仙效力的速度像律令一样快,后来引申为立即执行、不可违抗的命令。
4. 酬答诗:古代文人交往的一种诗歌形式,用于回应他人的赠诗,表达感谢、赞美或抒发情感。
古诗注解
- 药有一君:中医方剂中有“君、臣、佐、使”的配伍原则。“一君”即一味君药,指方中起主要治疗作用的药物。
- 元长厚: “元”通“原”,本来的意思;“长厚”指药性长久且温厚。
- 五鬼: 道教中的五位瘟神,这里比喻各种致病因素或难缠的病魔。
- 狂阳: 指病邪嚣张、阳气妄动,形容病情发作时的凶猛症状。
- 公诗: 对友人张簿的尊称,指张簿赠送给诗人的诗作。
- 可但: 岂止,不仅仅。
- 万痾(kē): “痾”同“疴”,指疾病。万痾即所有的疾病、各种病痛。
- 律令: 道家法术中的神速鬼卒,传说“律令”能疾走如飞,后常用来形容快速、迅速。此处比喻诗效如神,驱病迅速。
讲解
这首诗是诗人晁说之在病榻之上,为了答谢友人张簿赠诗而作。诗的开头巧妙地运用了中医理论,说治病的良药虽然性情温厚,但病魔却如同五个恶鬼一样疯狂肆虐,表达了病痛的折磨和内心的烦躁。然而,话锋一转,诗人将友人的诗作抬到了极高的位置,说它不仅能够治疗疟疾,甚至能让所有的病痛都像听到了律令的神兵一样,仓皇逃窜。这当然是夸张的说法,其深层含义是,友人的关怀和优美的诗句,给了他巨大的精神慰藉,这种精神上的力量,比任何药物都更能抚慰病中的心灵。整首诗在幽默与夸张中,透露出对友人深厚情谊的无限感激。
古诗赏析
这首酬答诗写得别开生面,构思巧妙。首句从治病之药写起,以“君药”的“元长厚”来反衬病情的顽固与猖狂。第二句将病魔拟人化为“五鬼逞狂阳”,生动地描绘了病势的凶猛。后两句是全诗的精华所在,诗人将友人的诗篇赋予了神奇的魔力,不仅称赞其能“除疟”,更夸张地说能驱使万病如同听到律令一般迅速退散。这里运用了道教术语,将诗文的力量神化,以此极高地赞美了张簿诗作的感染力和对诗人的巨大精神支持。全诗语言简练,意象生动,将病中的苦闷与对友情的珍视巧妙地融合在一起,幽默中带着真诚,夸张中透着感激。
创作背景
晁说之一生仕途坎坷,历经北宋末年的党争与战乱。这首诗是他在病中写给友人张簿的一首酬谢诗。张簿曾作诗相赠(推测为“阳字韵诗”),晁说之在病中读到此诗,深感友情的慰藉,认为友人的诗篇具有精神上的疗愈力量,能够驱散病痛带来的愁苦,故作此诗以答谢。诗中既有对友人诗才的赞美,也流露出病中的无奈与对康复的渴望。
作者信息