避寇游成福山院
贯休 〔唐朝〕
成福僧留不拟归,猕猴菌嫩豆苗肌。
那堪蚕月偏多雨,况复衢城未解围。
翠拥槿篱泉乱入,云开花岛雉双飞。
堪嗟大似悠悠者,只向诗中话息机。
古诗译文
成福寺僧人挽留不想让我归去,山中的猕猴桃菌鲜嫩豆苗细柔如肌。怎奈养蚕时节偏逢阴雨绵绵,况且衢州城还困在乱军包围里。绿荫簇拥着槿篱泉水杂乱渗入,云雾散开的花岛野鸡双双飞起。可叹我像这般悠闲避世之人,只能在诗中倾吐忘却尘机的心意。
知识点
贯休为唐末著名诗僧,兼工书画,"十六罗汉图"影响深远。诗中"槿篱"反映唐代寺院常见造景方式,木槿因花期长被称"无穷花"。"蚕月"呼应《诗经·七月》"蚕月条桑"的农耕传统。衢州在唐代是江南军事要冲,晚唐多次成为战场。诗中对野雉的描写暗含《诗经》"雄雉于飞"的比兴手法。
古诗注解
- 成福:指成福山院,位于今浙江衢州一带的寺庙
- 猕猴菌:野生猕猴桃树的嫩芽,可食用
- 蚕月:农历三月,养蚕繁忙时节
- 衢城:浙江衢州城,时遭战乱围困
- 槿篱:木槿枝条编织的篱笆
- 雉双飞:野鸡成对飞翔,喻自然闲适
- 息机:忘却世俗机巧之心
- 悠悠者:超脱世俗的隐逸之人
讲解
本诗采用触景生情的递进结构:前四句写留宿山寺的偶然欣喜忽转战乱阴影,五六句以流动视角捕捉篱泉雉飞的自然细节,结句直抒感慨。贯休通过"菌苗肌"的触觉通感、"翠拥"的拟人笔法强化画面质感,尤以"乱入"与"双飞"形成无序与和谐的对照。结尾"悠悠者"的自喻,在自嘲中暗含对世俗价值观的颠覆,其"息机"之叹与《山居诗》"闲行闲坐任荣枯"一脉相承,展现乱世文人的典型生存哲学。
古诗赏析
首联以"猕猴菌嫩""豆苗肌"等鲜嫩意象展现山寺的生机,颔联"蚕月多雨""衢城围困"突显残酷现实。颈联妙用"翠拥槿篱""云开花岛"的工整对仗,使乱泉野雉都化作淡雅画境。尾联"堪嗟"二字转沉郁为超脱,"话息机"点明借诗遁世之旨。全诗以精微物象传递深重家国之忧,在空灵笔触中暗藏时代悲音,形成佛寺禅意与烽火硝烟的双重变奏。
创作背景
本诗创作于唐僖宗广明年间(880-881年),正值黄巢起义军攻占长安时期。贯休为避战乱流落浙江,当时衢州城被乱军围困。诗人暂避于成福山院,眼见春光与战火交织,在寺院清幽与外界动乱的强烈对比中,借山寺景物抒发了对和平的渴望与无奈。
作者信息
贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。古诗数量:贯休全部诗词(572首)名句数量:贯休经典名句(2120条)