别威德寺
陈师道 〔宋朝〕
三宿城隈寺,轻齎类老禅。
暂来真偶尔,适去更翛然。
笑别留春坞,行寻下濑船。
此身犹断梗,飘泊且随缘。
古诗译文
在城隍庙旁的寺庙里寄宿了三晚,随身携带的行李简单轻便,如同一位老僧。
暂时来到这里真是一时偶然,离开之时更是洒脱无羁,自由自在。
笑着告别了这春色满园的山坞,动身去寻找那顺流而下的船只。
我这身子犹如断梗的浮萍,漂泊不定,一切都只好随缘了。
知识点
陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋时期官员、诗人,为“苏门六君子”之一,江西诗派重要作家。其诗风格简古,锤炼辛苦,以朴拙见长,多写个人日常生活中的琐事与感受,感情真挚深沉。与黄庭坚并称“黄陈”。有《后山先生集》、《后山谈丛》。
本诗中的“三宿”用典,源自佛教戒律“不三宿桑下”,以防对一处产生留恋之情。陈师道借用此典,既贴切其寄居寺庙的情境,也暗含了斩断尘缘、不执着于外物的思想。
古诗注解
- 威德寺:具体位置不详,当是诗人在旅途中经过的一座寺庙。
- 三宿:住了三晚。语出《后汉书·襄楷传》:“浮屠不三宿桑下,不欲久生恩爱。” 这里暗含戒律之意,也点明暂居。
- 城隈:城角,城内偏僻处。隈,山水等弯曲的地方。
- 轻齎:携带轻便的行装。齎,携带、持送。
- 类老禅:像修行多年的禅师一样简朴。
- 真偶尔:真的是偶然之间。形容来此非有意安排。
- 翛然:无拘无束、自由自在的样子,也形容飘然而逝。
- 留春坞:指留住春色的山坞,即威德寺所在的环境。
- 下濑船:向下游行驶的船只。濑,湍急的水。
- 断梗:折断的草木茎梗。常比喻漂泊不定的人生。
讲解
这首诗写的是离别,但基调并非凄凄切切,而是透着一种看淡世事后的从容。首联从环境与行装入笔,“三宿”说明停留短暂,而“类老禅”则将自己的状态与清修的僧人等同,显得心境平和。颔联是全诗的枢纽,“偶尔”与“翛然”是诗人对这次来去的定义——既非刻意追求,也非留恋不舍,一切顺应自然。颈联笔锋转向离别瞬间,“笑别”二字很有力量,它冲淡了离别的伤感,将目光转向寻找前路的船只。尾联是最动情处,诗人将自己比作“断梗”,道出了他一生颠沛流离的命运,然而“且随缘”又立刻将这种悲情升华,表现出一种不怨天尤人、豁达接受的人生态度。整首诗由静而动,由外及内,既有形象的景物描绘,又有深刻的人生感悟,是陈师道晚年诗风日趋老成、沉郁的代表作之一。
古诗赏析
这首五言律诗通过描写离别寺庙的情景,抒发了诗人身世飘零之感与豁达随缘的襟怀。首联“三宿城隈寺,轻齎类老禅”,点明居所之偏、行装之简,以老禅自喻,暗示内心的清净与淡泊。颔联“暂来真偶尔,适去更翛然”,以“偶尔”与“翛然”相对,道出人生聚散无常,来去皆应坦然处之的哲理。颈联“笑别留春坞,行寻下濑船”,以“笑别”二字,将离情化为洒脱,春色虽好,但行程已定。尾联“此身犹断梗,飘泊且随缘”,以“断梗”为喻,将身世之感推向高潮,而“且随缘”三字,又为这份漂泊注入了听任自然、不悲不戚的旷达之意。全诗语言简淡,意境悠远,将一位苦吟诗人面对漂泊生活的深刻感悟表现得淋漓尽致。
创作背景
陈师道一生仕途坎坷,家境贫寒,常寄居寺庙或友人家中。此诗当是诗人离开借宿数日的威德寺,即将乘船继续漂泊时所作。诗中既有对短暂安宁的留恋,也流露出其随遇而安、旷达超脱的人生态度,反映了宋代文人在宦海浮沉中的典型心境。
作者信息