北征
杜甫 〔唐朝〕
北归至凤翔,墨制放往鄜州作。
皇帝二载秋,闰八月初吉。
杜子将北征,苍茫问家室。
维时遭艰虞,朝野少暇日。
顾惭恩私被,诏许归蓬荜。
拜辞诣阙下,怵惕久未出。
虽乏谏诤姿,恐君有遗失。
君诚中兴主,经纬固密勿。
东胡反未已,臣甫愤所切。
挥涕恋行在,道途犹恍惚。
乾坤含疮痍,忧虞何时毕。
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。
所遇多被伤,呻吟更流血。
回首凤翔县,旌旗晚明灭。
前登寒山重,屡得饮马窟。
邠郊入地底,泾水中荡潏。
猛虎立我前,苍崖吼时裂。
菊垂今秋花,石戴古车辙。
青云动高兴,幽事亦可悦。
山果多琐细,罗生杂橡栗。
或红如丹砂,或黑如点漆。
雨露之所濡,甘苦齐结实。
缅思桃源内,益叹身世拙。
坡陀望鄜畤,岩谷互出没。
我行已水滨,我仆犹木末。
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。
夜深经战场,寒月照白骨。
潼关百万师,往者散何卒。
遂令半秦民,残害为异物。
况我堕胡尘,及归尽华发。
经年至茅屋,妻子衣百结。
恸哭松声回,悲泉共幽咽。
平生所娇儿,颜色白胜雪。
见耶背面啼,垢腻脚不袜。
床前两小女,补绽才过膝。
海图坼波涛,旧绣移曲折。
天吴及紫凤,颠倒在裋褐。
老夫情怀恶,呕泄卧数日。
那无囊中帛,救汝寒凛栗。
粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。
瘦妻面复光,痴女头自栉。
学母无不为,晓妆随手抹。
移时施朱铅,狼藉画眉阔。
生还对童稚,似欲忘饥渴。
问事竞挽须,谁能即嗔喝。
翻思在贼愁,甘受杂乱聒。
新归且慰意,生理焉能说。
至尊尚蒙尘,几日休练卒。
仰观天色改,坐觉祆气豁。
阴风西北来,惨澹随回鹘。
其王愿助顺,其俗善驰突。
送兵五千人,驱马一万匹。
此辈少为贵,四方服勇决。
所用皆鹰腾,破敌过箭疾。
圣心颇虚伫,时议气欲夺。
伊洛指掌收,西京不足拔。
官军请深入,蓄锐何俱发。
此举开青徐,旋瞻略恒碣。
昊天积霜露,正气有肃杀。
祸转亡胡岁,势成擒胡月。
胡命其能久,皇纲未宜绝。
忆昨狼狈初,事与古先别。
奸臣竟菹醢,同恶随荡析。
不闻夏殷衰,中自诛褒妲。
周汉获再兴,宣光果明哲。
桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。
微尔人尽非,于今国犹活。
凄凉大同殿,寂寞白兽闼。
都人望翠华,佳气向金阙。
园陵固有神,扫洒数不缺。
煌煌太宗业,树立甚宏达。
译文
唐肃宗至德二载的秋天,闰八月初一日。杜甫将要向北行去,回到鄜州探望家人,一路上思绪茫然。当时国家正处于艰难困苦之中,朝廷和民间都没有闲暇的日子。我感激皇帝对我的恩宠,下诏允许我回到自己的茅屋。
我到朝廷去拜辞皇帝,心怀敬畏,久久不敢离开。我虽然缺乏直言进谏的姿态,但担心皇帝有疏忽遗漏的地方。皇帝确实是中兴国家的君主,治理国家必定勤勉努力。安禄山的叛乱还没有平息,我杜甫对此深感悲愤。我挥泪告别皇帝,在道路上仍然神情恍惚。天地之间充满了创伤,忧虑什么时候才能结束呢?
我缓慢地走过田间小路,人烟稀少,一片萧瑟景象。我遇到的人大多是受伤的,他们呻吟着,伤口还在流血。回头遥望凤翔县,傍晚的旌旗时隐时现。我继续前行,登上重重寒山,多次找到饮马的水窟。邠州的郊野地势低洼,泾水在那里汹涌激荡。仿佛有猛虎站在我的面前,山崖在吼声中似乎要裂开。
菊花在今秋绽放,石头上印着古老的车辙。青云飘动,引发我的兴致,山中的幽静之景也令人喜悦。山上的果实大多细小,夹杂着橡树的果实生长着。有的果实红得像朱砂,有的黑得像墨点。它们都受到雨露的滋润,无论甘甜苦涩都结出了果实。我遥想桃花源中的生活,越发感叹自己身世的坎坷。
我在山坡上眺望鄜州,山峦山谷相互交错,时隐时现。我已经走到了水边,而我的仆人还在山上。鸱鸟在枯黄的桑树上鸣叫,野鼠在乱穴中探头。深夜经过战场,寒冷的月光照着白骨。想起潼关的百万大军,过去溃败得多么迅速。于是让一半的秦地百姓,遭到残害而死。
何况我曾陷入安禄山叛军之手,等到归来时已经满头白发。经过一年才回到家中,妻子儿女的衣服都打着补丁。我们在松涛声中痛哭,悲伤的泉水也与我们一起呜咽。我平生最疼爱的小儿子,脸色白得像雪。他看见我后,背过脸去哭泣,脚上脏兮兮的,也没有穿袜子。床前的两个小女儿,补缀的衣服刚过膝盖。她们把绘有海涛的旧绣片拆下来,移到衣服上,图案曲折。天吴和紫凤等图案,在短衣上颠倒着。
我心情恶劣,呕吐腹泻了好几天。哪里有什么钱物,来解救你们的寒冷。我打开包裹,拿出化妆品和被褥等物。瘦妻的脸上又有了光彩,痴女也自己梳理头发。她们学母亲的样子,什么都做,早晨梳妆随手涂抹。过了一会儿,涂抹胭脂铅粉,把眉毛画得又宽又乱。我能活着回来见到孩子们,似乎忘记了饥渴。他们争着拉住我的胡须问这问那,谁能忍心立刻呵斥他们呢?我反而想起在叛军那里的忧愁,甘心忍受他们的吵闹。刚回来暂且让大家心情宽慰,生活的事情哪里能说得完呢?
皇帝还在流亡,什么时候才能停止练兵呢?我抬头观察天色的变化,觉得妖气已经消散。寒冷的风从西北吹来,回纥的军队气势汹汹地跟随而来。回纥的国王愿意帮助唐朝平叛,他们的风俗善于骑马奔驰。他们送来五千士兵,一万匹马。这些回纥兵以少为贵,四方的人都佩服他们的勇猛果敢。他们作战像鹰一样迅猛,破敌比箭还快。皇帝虚心期待他们的帮助,当时的舆论却对此有所不满。
伊水、洛水一带可以轻易收复,长安也不难攻克。官军应该深入敌境,积蓄锐气,一起进发。这样做可以收复青州、徐州,很快就能看到收复恒山、碣石山。上天积累了霜露,正气具有肃杀的力量。这是祸乱转向灭亡胡人之年,是形成擒获胡人的时机。胡人的命运还能长久吗?唐朝的纲纪不应该断绝。
回忆起当初国家狼狈不堪的时候,事情与古代有所不同。奸臣杨国忠等人最终被诛杀,同党也随之瓦解。没听说过夏朝、商朝衰败时,能像唐朝这样自己诛杀杨贵妃。周朝和汉朝得以再次兴盛,汉宣帝、汉光武帝果然是英明的君主。威武的陈玄礼将军,手持大斧,奋勇忠诚。如果没有他,大家都将死于非命,到现在国家还能存活。
大同殿凄凉冷落,白兽门寂寞无声。京都的百姓盼望皇帝归来,吉祥的气息朝着皇宫飘去。皇帝的陵墓本来就有神灵保佑,祭扫的次数也没有缺少。辉煌的唐太宗的基业,树立得非常宏伟远大。
注解
北征:在北方行役,这里指杜甫从凤翔到鄜州探望家人。
皇帝二载:即唐肃宗至德二载(757年)。
初吉:朔日,即初一。
杜子:杜甫自称。
艰虞:艰难和忧患。
蓬荜:指贫穷人家的住房。
阙下:宫阙之下,指皇帝所在的地方。
怵惕:戒惧、惊惧。
谏诤姿:直言进谏的姿态。
经纬:治理国家。
密勿:勤勉努力。
东胡:指安禄山叛军。
行在:皇帝所在的地方,这里指凤翔。
靡靡:行步缓慢的样子。
邠郊:邠州(今陕西彬县)的郊外。
荡潏:水动荡涌出的样子。
鄜畤:鄜州的祭坛,这里代指鄜州。
木末:树梢,这里指山上。
潼关百万师:指哥舒翰率领的二十万潼关守军,号称百万。
散何卒:溃败得多么迅速。卒,同“猝”,仓促。
异物:指死亡的人。
堕胡尘:指杜甫被安禄山叛军俘虏,带到长安。
衣百结:衣服打满了补丁。
耶:同“爷”,父亲。
海图坼波涛:指从海图上拆下波涛图案,移到衣服上。坼,拆。
天吴:古代神话中的水神。
紫凤:紫色的凤凰,这里指衣服上的图案。
裋褐:粗布短衣。
粉黛:指化妆品。
衾裯:被子和床帐。
朱铅:胭脂和铅粉。
祆气:妖气,这里指安禄山叛军的气焰。
回鹘:即回纥,古代北方的一个少数民族。
圣心:指皇帝的心意。
虚伫:虚心期待。
伊洛:伊水和洛水,这里指洛阳一带。
西京:长安。
昊(hào)天:上天。
奸臣:指杨国忠等人。
菹醢(zū hǎi):古代的一种酷刑,把人剁成肉酱。这里指杨国忠被士兵杀死。
同恶:指杨国忠的同党。
荡析:瓦解、离散。
褒妲:褒姒和妲己,分别是周幽王和商纣王的宠妃,这里代指杨贵妃。
宣光:汉宣帝和汉光武帝,他们使汉朝得以中兴。
桓桓:威武的样子。
陈将军:指陈玄礼,他率领禁军在马嵬坡逼唐玄宗赐死杨贵妃。
仗钺:手持大斧,指掌握兵权。
微尔:如果没有你。
翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗帜,这里代指皇帝。
园陵:皇帝的陵墓。
赏析
《北征》是杜甫的代表作之一,具有极高的艺术价值和历史意义。
从内容上看,这首诗涵盖了广阔的社会生活画面。诗人不仅描写了自己在北征途中的所见所闻,如战乱后的荒凉景象、百姓的疾苦,还详细叙述了到家后与家人团聚的情景,以及对国家局势的忧虑和对未来的期望。诗中既有对现实的深刻反映,又有对历史的思考,展现了诗人忧国忧民的高尚情怀。
在艺术手法上,诗人运用了多种表现手法。叙事方面,层次分明,结构严谨,按照行程的先后顺序和时间的推移,将沿途的见闻、家庭的情况和国家的大事有机地结合在一起,使诗歌具有很强的连贯性和整体性。描写上,生动细致,如对山水景物、战场白骨、家人形象等的描写,都给人留下了深刻的印象。抒情真挚深沉,诗人将自己的情感融入到叙事和描写之中,使读者能够深切地感受到他的悲愤、忧虑、喜悦等复杂情感。此外,诗歌还运用了大量的典故,使诗歌的内容更加丰富,增强了作品的表现力和感染力。
《北征》以其深刻的思想内涵和精湛的艺术技巧,成为中国古代诗歌中的经典之作,对后世的诗歌创作产生了深远的影响。
创作背景
这首诗创作于唐肃宗至德二载(757年)。当时安史之乱尚未平息,杜甫在凤翔担任左拾遗。他因上书营救房琯触怒肃宗,被放还鄜州探亲。在北行途中,杜甫目睹了战乱给国家和人民带来的巨大灾难,感慨万千,于是写下了这首长篇叙事诗。
作者信息