白帝
杜甫 〔唐朝〕
白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆。
高江急峡雷霆斗,翠木苍藤日月昏。
戎马不如归马逸,千家今有百家存。
哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村。
古诗译文
白帝城中云雾翻涌似从城门喷出,白帝城下暴雨倾盆如注。
高江急流穿过峡谷,声如雷霆激荡;苍翠的树木与藤蔓遮蔽天日,使天地昏暗。
战马不如归家的马儿悠闲,如今千家只剩百家幸存。
可怜的寡妇们被赋税压榨殆尽,秋日原野上不知从哪个村庄传来阵阵恸哭。
知识点
1. 白帝城:长江三峡西端咽喉,历史上著名的军事要塞 2. 对仗手法:"高江急峡"对"翠木苍藤","雷霆斗"对"日月昏" 3. 意象运用:以"云出门""雨翻盆"象征社会动荡 4. 数字对比:"千家今有百家存"强化战乱破坏力 5. 杜甫律诗特点:沉郁顿挫,善用壮景写哀情
古诗注解
- 白帝城:今重庆奉节东,地势险要,三国时刘备托孤之地。
- 翻盆:形容雨势极大,如盆倾水。
- 高江急峡:长江三峡段水流湍急,峡谷高耸。
- 戎马:战马,暗指战乱。
- 诛求:官府横征暴敛。
讲解
首联通过"云出门""雨翻盆"的奇特意象,营造压抑氛围;
颔联以"雷霆斗""日月昏"继续强化自然界的狂暴,暗示社会黑暗;
颈联转折,用马匹对比和户口锐减数据揭示战乱后果;
尾联聚焦具体悲剧——寡妇哭诉,将全诗推向情感高潮。
讲解时需注意:自然描写与社会批判的双线结构,以及杜甫"语不惊人死不休"的语言追求。
古诗赏析
前四句以夸张手法描绘白帝城暴雨雷霆、日月昏沉的奇险景象,暗喻时代动荡;
后四句转入社会现实,"戎马""归马"对比突出战乱之痛,"百家存""寡妇恸哭"直指民生凋敝。
全诗将自然之景与人事之悲紧密结合,语言雄浑沉郁,体现了杜甫"诗史"的深刻性。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年),杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时。
安史之乱后,唐朝国力衰微,地方藩镇割据,战乱频仍,百姓苦不堪言。
杜甫目睹白帝城一带的荒凉景象,借自然之险恶隐喻社会动荡,抒发对民生疾苦的悲悯。
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。古诗数量:杜甫全部诗词(1612首)名句数量:杜甫经典名句(5945条)