解语花译文

出自《解语花》,作者周邦彦

鉴赏全文

Intelligent FlowerLantern FestivalZhou BangyanThe candle flames redden with the breeze;The lotus lanterns seem to freeze.The sky brightens the fair and the fair the sky.The titles are steeped in moonlightWhen fleecy clouds disperse in flight,The Moon Goddess would come down from on high.In elegant dress appearThe southern maidens tenderWith waist so slender.The drums boom far and near,The crowd's shadows rise and fall,Fragrance wafts over all.I remember the capital's lantern night:A thousand doors overwhelmed with light,People made merry in laughter.From golden cabs silk handkerchiefs *ped down,The gallants ran afterThe cabs as dim dust raised by steeds in the town.But years have passed,Now I see only for my partWith an unfeeling heartHow time flies fast.The cabs will not come back againAnd people have sung and danced in vain.

《解语花》相关解读

解语花译文解语花赏析

作者简介

周邦彦

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

古诗 474名句 1334